"Ich warte immer noch" ist die Kurzfassung des Satzes "Ich warte immer noch auf die CBC". Ein Bezug zur CBC ist also implizit gegeben und aus dem Zusammenhang der Beiträge ganz klar ersichtlich.Zitat:
Zitat von Raro
Chrigel
Druckbare Version
"Ich warte immer noch" ist die Kurzfassung des Satzes "Ich warte immer noch auf die CBC". Ein Bezug zur CBC ist also implizit gegeben und aus dem Zusammenhang der Beiträge ganz klar ersichtlich.Zitat:
Zitat von Raro
Chrigel
Mir ist beim Durchblättern aufgefallen, dass in der Geschichte, in der Donald für die Neffen Handquirle verkauft, die Neffen nicht wie in der Barks Library ein Zelt wollen, sondern ein Computerspiel. In den 70er Jahren waren Computerspiele noch viel zu exotisch und teuer, also vermute ich, dass diese Textfassung erst in den 90ern entstanden ist. Besonders störend ist der Anachronismus: Computerspiel und Handquirl (in der alten Fassung hübsch als "Schaumschläger" bezeichnet) passen nicht zusammen.Zitat:
Zitat von Kasimir Kapuste
Die ersten 10 WDC-Zehnseiter hat Frau Dr. Fuchs in der Tat erst in den 90er Jahren übersetzt. Die Fassungen in der Barks Library stammen laut Johnny Grote nicht von Fuchs (auch wenn Klaus Bohn in seinem Erika-Fuchs-Buch eine etwas andere Theorie hat).
Über die Computerspiele kann man natürlich geteilter Meinung sein. Aber so hat das Frau Fuchs halt getextet.
Diese Theorie vertritt auch Ehapa im Impressum.Zitat:
Zitat von Kasimir Kapuste
ich kann mich sogar an eine Geschichte erinnern, in der die Neffen ganz besorgt waren, weil auf dem Land eine gewisse Inzucht herrscht ... aber ich kann mich nicht mehr erinnern, was das war... :rolleyes:Zitat:
Zitat von Kasimir Kapuste
hmm... aber einige Texte kommen mir doch etwas anders vor - ich kann mich ja teilweise an Heftausgaben Anfang der 70er erinnern (die ich leider allesamt verschlampt hab....:( )Zitat:
Zitat von Kasimir Kapuste
Zitat:
Zitat von Tiger Hobbes
genau, das war einer der Texte, die mir gleich komisch vorkamen (...schlaues Kerlchen, das ich bin..) - irgendwie schade, dass an den Texten rumgemacht wurde, auch wenn's von Erika Fuchs selber war :rolleyes:
Nur um das klarzustellen: Es handelt sich nicht um Bearbeitungen, sondern um neue, eigenständige Übersetzungen.Zitat:
Zitat von fex
Das ist lange her. Beim Reprint in Barks Comics & Stories hatte auch Ehapa seine Meinung geändert.Zitat:
Zitat von Tiger Hobbes
Was gibt es da überhaupt zu maulen? Es ist das erklärte Konzept der CBC, die Barks-Comics - sofern vorhanden - in der Fassung von Erika Fuchs zu bringen. Daß das konsequent und (soweit ich das blicke) ohne redaktionelle Bearbeitung umgesetzt wird, finde ich nur zu begrüßen.
Beim Erscheinen der ersten BL-Bände ging man noch davon aus, daß die Texte der ersten 10 Geschichten (die erstmals um 1980 im "Goofy Magazin" erschienen) von Erika Fuchs übersetzt seien. Erst einige Zeit später stellte sich dies als Irrtum heraus, weshalb Fuchs eine neue Übersetzung anfertigte.
Mir persönlich mißfällt diese Neuübersetzung mit den Computerspiel auch extrem. Davon abgesehen ist es jedoch sehr erfreulich, daß diesmal die überarbeiteten Fuchs-Texte aus den 60ern/70ern (aus dem Nachdruck im "Donald Duck Sonderheft") verwendet werden und nicht mehr die Erstfassungen aus den 50ern/60ern (aus der "Micky Maus"). Es hatte ja schon durchaus seinen Grund, daß Fuchs die Texte nochmal überarbeitete und es hat mich bei der BL schon immer extrem geärgert, daß hier nur die schlechtere Textfassung verwendet wurde.
Hallo Kasimir Kapuste
Ich muss jetzt etwas dummbeutelig fragen, aber wer ist Johnny Grote und wer ist Klaus Bohn? Und woher weiss Johnny Grote so etwas? (Ich meine das jetzt gar nicht angriffig, sondern frage dies aus reinem Interesse.)Zitat:
Zitat von Kasimir Kapuste
Johnny Grote, neuerdings übrigens als Gnihilo I. hauptberuflich Präsidente der D.O.N.A.L.D., arbeitet seit rund zehn Jahren als freier Mitarbeiter an der Barks Library und diversen anderen ECC-Publikationen mit. Seine Kompetenz in Sachen Barks/Fuchs steht spätestens seit dem von ihm verfaßten Barks-Werkverzeichnis außer Frage. Woher er "so etwas" weiß, weiß ich auch nicht, aber mutwillig hat er das sicher nicht in die Welt gesetzt.
Klaus Bohn ist als Mitinhaber der Edition Dreidreizehn (ein paar Stockwerke höher auch in diesem Forum vertreten) donaldistisch zweifellos nicht weniger kompetent. Von ihm stammt das "Erika Fuchs Buch", die erste und bislang einzige Monografie über unser aller Idol in Buchform.
Seit eben darf ich mich auch als CBC-Besitzer bezeichnen. :D
Mal eine Frage: Schützt hier jemand seinen Schuber mit irgendwelchen Folien etc.? Danke!
Endlich!
Heute bekam auch ich meine CBC bzw. ich durfte sie selbst vom Postamt abholen, da der Postler scheinbar zu faul war, um die Türklingel zu betätigen.
Der Schuber kam unbeschädigt und heil an, und ich muss sagen, auf den ersten Blick ist das wirklich sein Geld wert. Ich trau mich gar nicht, die Geshichten zu lesen, weil's gar so edel aussschaut ;-).
@Alessandro: Meiner Meinung nach reicht es vollkommen, wenn man seien gesammelten Schuber in einer Vitrine oder dergleichen aufbewart und sie alle zwei Tage vom Staub befreit.
So ein Mist, diesen ganzen Rummel um die CBC hab ich dank der Geburt meiner Tochter verpasst, und deshalb auch nichts bestellt. Eine Schande ist das ;-)
Na ja, irgendwo wird sich vielleicht noch Ware auftreiben lassen... ???
FOX
*räusper* also ich würde doch mal sagen, daß es angesichts dessen, daß Du mit einem Töchterlein beschenkt wurdest, mitnichten eine Schande ist, die Bestellung für ein Buchwerk verpasst zu haben. :rolleyes:Zitat:
Zitat von FOX
Wenn Du die Edition noch möchtest, würde ich mich mal hier eintragen:
http://www.barks.de/e8/index_ger.html
So wie es aussieht ist die Interessentenliste noch aktiv, was für mich bedeutet, daß es immer noch Schuber gibt.
Gruß
Christoph
------------------------------------------------------------------------------------------------------
http://www.lustige-taschenbuecher.de
Genau dasselbe dachte ich auch als ich sie bekam. :pZitat:
Zitat von KingofKongo
_______________________________
Mein Gästebuch!!!! Malen erwünscht :)
Ein Blick lohnt sich!!
Juchu, heute kam auch meine CBC unbeschädigt an. Durfte sie vom Nachbarn abholen - der hat bei dem Riesenpaket und dem Gewicht aber geschluckt. ;)
Sieht auf jeden Fall sehr edel aus das Teil, muss noch einen guten Platz im Regal dafür finden. Kann es kaum erwarten, mich dann am Wochenende an die Bücher herzumachen. ;)
Das kann ich nachvollziehen. Mittlerweile habe ich Band 1 abschließen können und habe gerade mit Band 10 begonnen. Es bringt viel Spaß.Zitat:
Zitat von Branko Krstic
10? Du hast schon Band 10?
_______________________________
Mein Gästebuch!!!! Malen erwünscht :)
Ein Blick lohnt sich!!
So richtig begeistert bin ich von der neuen Kolorierung nicht. Diese ständigen-Photoshop-Farbverläufe sind nicht unbedingt die Krone der abendländischen Kunstgeschichte.
Ich habs nicht nur gedacht, ich habe die CBC auch tatsächlich bis jetzt nicht gelesen.Zitat:
Zitat von Hombie
Chrigel
Zitat:
Zitat von Hombie
Ja ist schon gut, natürlich Band 11! :)
Das geht mir genauso. Schade drum. Aber abgesehen von der Kolorierung ist die CBC gut gelungen.Zitat:
Zitat von Mick Baxter
Nach dem TockTock #34 soll Kassette 2 im November rauskommen. Mich stört, das ein wenig, da ich noch das geld zusammen kriegen muss.
_______________________________
Mein Gästebuch!!!! Malen erwünscht :)
Ein Blick lohnt sich!!
Ich vermute mal, dass es Dezember wird. Dann kannst du dir die Kassette von der lieben Oma zu Weihnachten schenken lassen.
Chrigel
Es müsste eigentlich heißen, dass ich zu Weihnachten meine Oma anpumpen kann. Die Kassette kommt ja zu mir und nicht zu ihr. Und es kann auch sein, dass ich wieder einer der Erstbelieferten sein werden kann. Meine CBC verstaubt schon im Regal.Zitat:
Zitat von Chrigel
_______________________________
Mein Gästebuch!!!! Malen erwünscht :)
Ein Blick lohnt sich!!