User Tag List

Seite 1 von 4 1234 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 25 von 88

Thema: Werkausgabe von Milo Manara

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Mitglied Avatar von Mr. Brown
    Registriert seit
    01.2002
    Ort
    Braunschweig
    Beiträge
    1.493
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Thumbs up Werkausgabe von Milo Manara

    Under wieder brummt es uns die Hummel als erstes:

    Werkausgabe von Milo Manara ab Herbst bei Panini

    Wie Panini gerade bekanntgab, startet im September die schon längere Zeit erwartete Gesamtausgabe der Werke des italienischen Zeichners Milo Manara. Los geht es gleich mit zwei Meisterwerken des Künstlers, der hauptsächlich durch seine erotischen Arbeiten für Aufmerksamkeit sorgt. In Band 1 und 2, die bis Ende 2009 erscheinen werden, sind Die Reise nach Tulum und Die Reise des G. Mastorna, beide nach Texten des Regisseurs Federico Fellini entstanden, und das in Zusammenarbeit mit Hugo Pratt entstandene Ein indianischer Sommer enthalten. Für 2010 sind die nächsten vier der auf mindestens 16 Bände angelegten Reihe geplant. Neben der Wiederveröffentlichung bekannter Geschichten gibt es in jedem Band auch umfangreiches, zum großen Teil in deutscher Sprache unveröffentlichtes Material, und bei Erfolg der Reihe sind auch die Frühwerke Manaras aus den 1960er und 1970er Jahren geplant.

    Manara Werkausgabe 1: Die Reise nach Tulum und Die Reise des G. Mastorna
    Hardcover, 176 farbige Seiten, € 19.95
    Erscheint im September 2009.

    Manara Werkausgabe 2: Ein indianischer Sommer
    Hardcover, 160 farbige Seiten, € 19.95
    Erscheint im November 2009.


    Quelle: Hummelnewsletter Juni 2009

  2. #2
    Mitglied Avatar von King Warrior
    Registriert seit
    01.2009
    Ort
    Schweiz
    Beiträge
    171
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Endlich,einfach genial!

  3. #3
    Auf eigenen Wunsch gesperrt
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hildesheim
    Beiträge
    2.475
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Mr. Brown Beitrag anzeigen
    Ein indianischer Sommer
    Du liebe Güte, warum nimmt denn nicht mal jemand den Übersetzungsfehler aus diesem Titel raus? Es heißt "Indianersommer" (Estate indiana, Indian Summer)!

    eckrt

  4. #4
    Mitglied
    Registriert seit
    09.2007
    Ort
    Wien
    Beiträge
    6.489
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Was ist ein "Indianersommer"??? Die korrekte deutsche Übersetzung wäre ja Altweibersommer, aber da ging der doppelte Sinn des Titels verloren.

  5. #5
    Auf eigenen Wunsch gesperrt
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hildesheim
    Beiträge
    2.475
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

  6. #6
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2004
    Beiträge
    6.492
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Abgesehen davon, dass man mich mit Manara jagen kann und dies daher eigentlich nicht "mein Thread" ist: "Indian Summer" gehört natürlich überhaupt nicht übersetzt.
    Geändert von felix da cat (01.06.2009 um 12:56 Uhr)

  7. #7
    Auf eigenen Wunsch gesperrt
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hildesheim
    Beiträge
    2.475
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    O doch. Und "Indianersommer" ist die treffende Übersetzung. Die es übrigens auch noch gab, als ich Carlsen verließ (ich habe den Titel damals "eingekauft").

    Das ist so ein wunderbarer Wandel wie der, dass in Zweitauflagen von Pratts "Südseeballade" plötzlich der Mönch "Monaco" genannt wurde - bloß weil da irgendein Idiot sich an seine ZACK-Jugend erinnerte und dort Monaco gelesen hatte. Italienisch monaco, aber auf deutsch eben Mönch - das hat nichts mit einem Fürstentum in Südfrankreich zu tun. Irre finde ich dabei, dass das im gesamten (damals noch analogen) Lettering verschlimmbessert wurde - ein ziemlicher Aufwand.

    eckrt

  8. #8
    Premium-Benutzer
    Registriert seit
    05.2000
    Beiträge
    16.768
    Mentioned
    32 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    8
    Zitat Zitat von eck@rt Beitrag anzeigen
    Du liebe Güte, warum nimmt denn nicht mal jemand den Übersetzungsfehler aus diesem Titel raus? Es heißt "Indianersommer" (Estate indiana, Indian Summer)!

    eckrt
    seit wann wird immer wortwörtlich übersetzt?

  9. #9
    Klugscheissender SysOp Avatar von Clint Barton
    Registriert seit
    12.2000
    Ort
    Gallifrey
    Beiträge
    18.822
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Schlimmer als "Illegaler Ausserirdischer" (Ghost in the Shell, die alte Splendid-Synchro) ist das jetzt auch nicht. Aber das ist ja "nur" ein Übersetzungsfehler innerhalb.

    Schlimm finde ich "Der Schwarze Falke" (The Searchers). Kommt kein schwarzer Falke drin vor (jedenfalls nicht im Original).
    Geändert von Clint Barton (01.06.2009 um 22:45 Uhr)
    Meine SAMMLUNGEN: [ Comics || Bücher || Filme/Serien || Musik || Video Games ]
    || [ comicbookdb.com ] ||
    Meine ebay-Angebote || [ comicshop.de ] ||

  10. #10
    Mitglied
    Registriert seit
    09.2007
    Ort
    Wien
    Beiträge
    6.489
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Na und? Rat mal was in Maschinenpistolen (OT: White Heat) nicht vorkommt.

    Aber wenn's jetzt nicht nur um Übersetzungsfehler sondern um bescheuerte Titel ganz allgemein geht, versuch mal Der Brausekopf mit den Sausebeinen zu toppen.

  11. #11
    Mitglied
    Registriert seit
    11.2007
    Beiträge
    315
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Mr. Brown Beitrag anzeigen
    Manara Werkausgabe 1: Die Reise nach Tulum und Die Reise des G. Mastorna
    Hardcover, 176 farbige Seiten, € 19.95
    Erscheint im September 2009.

    Manara Werkausgabe 2: Ein indianischer Sommer
    Hardcover, 160 farbige Seiten, € 19.95
    Erscheint im November 2009.


    Quelle: Hummelnewsletter Juni 2009
    19,95 Euro für 160 bzw. 176 Seiten - eine im positiven Sinne sehr interessante Kalkulation, wenn man sich die Preise bei anderen Verlagen für wiederaufgelegte alte Geschichten in Bänden mit gleicher oder ähnlicher Seitenzahl ansieht. Bei Panini rechnet man offensichtlich mit einem großen Erfolg der Werkausgabe. Oder liegt das daran, dass sie keine Lizenzgebühren zu zahlen brauchen?

  12. #12
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2004
    Beiträge
    6.492
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat von Susumu:
    Naja, Indianersommer = Altweibersommer in Nordamerika. Da gehe ich mit felix konform, kann man sich das Übersetzen gleich schenken. Weil: Wer diese deutsche Wortkreation überhaupt kennt wird wohl auch den englischen Ausdruck verstehen.
    Sehe ich auch so.

    Klar, dass es in solchen Fragen keine absolute Wahrheit, sondern nur "Sprachgefühl" gibt, aber es ist doch üblich geworden, Namen von auf bestimmte Regionen beschränkten oder dort zumindest am häufigsten auftretenden Naturphänomenen auch aus diesen Regionen zu übernehmen (z.B. hat meines Wissens auch noch niemand versucht, "Tsunami" aus dem Japanischen ins Deutsche zu übersetzen), dies spiegelt sich übrigens auch in der Wiki.

  13. #13
    Auf eigenen Wunsch gesperrt
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hildesheim
    Beiträge
    2.475
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von felix da cat Beitrag anzeigen
    Klar, dass es in solchen Fragen keine absolute Wahrheit, sondern nur "Sprachgefühl" gibt
    Sagen wir mal: Der Sprachschatz ist unterschiedlich groß. Da kann es nicht schaden, auch mal was aus dem elaborierten Code zu lernen.

    eckrt

  14. #14
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2004
    Beiträge
    6.492
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Schön zu lesen, dass wir Dich überzeugt haben.

  15. #15
    Mitglied Avatar von SvenT
    Registriert seit
    03.2004
    Ort
    HH
    Beiträge
    846
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    "Rote Häute, heisse Bräute" hätte als Titel eh am besten gepasst. Auch vom Niveau her. Und um was anderes gehts eh nicht.
    lieber dohf als ein comicfilosohf

  16. #16
    Mitglied Avatar von Manxman
    Registriert seit
    01.2001
    Beiträge
    805
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von SvenT Beitrag anzeigen
    "Rote Häute, heisse Bräute" hätte als Titel eh am besten gepasst. Auch vom Niveau her. Und um was anderes gehts eh nicht.
    Würde auch am besten der deutschen Tradition entsprechen, neue Titel zu kreieren. Am besten solche, die die Zielgruppe erweitern.

    z.B. Wise Guys: dt. 2 Superpflaumen in der Unterwelt
    Dio perdona - io no: 2 vom Affen gebissen
    Il buono, il brutto e il cattivo: 2 glorreiche Halunken
    Running Scared: Diese 2 sind nicht zu fassen

    Gerade die Zahl 2 scheint ein unersetzlicher Magnet fürs Publikum zu sein.

  17. #17
    ist irgendwie doch wieder zaktuell Avatar von ZAQ
    Registriert seit
    05.2000
    Ort
    Nothing Gulch
    Beiträge
    22.972
    Mentioned
    123 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    11
    Zitat Zitat von christian muschweck Beitrag anzeigen
    Würde auch am besten der deutschen Tradition entsprechen, neue Titel zu kreieren. Am besten solche, die die Zielgruppe erweitern.

    z.B. Wise Guys: dt. 2 Superpflaumen in der Unterwelt
    Dio perdona - io no: 2 vom Affen gebissen
    Il buono, il brutto e il cattivo: 2 glorreiche Halunken
    Running Scared: Diese 2 sind nicht zu fassen

    Gerade die Zahl 2 scheint ein unersetzlicher Magnet fürs Publikum zu sein.
    ...liegt vielleicht daran, dass auch Leute angesprochen werden sollen, die nicht bis Drei zählen können...
    Gruss!,liver - Du bist von mir genervt? Kotz Dich hier aus!
    - Bitte beachten Sie auch den Hinweis zu Rechtsthemen -
    Support your local dealer.
    -Unterstütz Deinen örtlichen Kleingewerbetreibenden-
    - © 2000-2024 by: Oliver Manstein [Disclaimer] -

  18. #18
    Premium-Benutzer Avatar von HerrHase
    Registriert seit
    08.2003
    Beiträge
    3.622
    Mentioned
    88 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    Zitat Zitat von SvenT Beitrag anzeigen
    "Rote Häute, heisse Bräute" hätte als Titel eh am besten gepasst. Auch vom Niveau her. Und um was anderes gehts eh nicht.
    Bei Kauka wäre der Titel bestimmt genommen worden.

  19. #19
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2005
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    353
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    OT

    Eine sehr lustigste Übersetzung vom Englischen ins Deutsche gibt es im Buch "Streetwise German" von Paul G. Graves. Dieser übersetzt "very nice young guy" mit "zackiger Macker" - ROFL..

    OT off

  20. #20
    Premium-Benutzer
    Registriert seit
    05.2000
    Beiträge
    16.768
    Mentioned
    32 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    8
    dann solltest Du besser im Paniniforum schreiben

  21. #21
    Premium-Benutzer
    Registriert seit
    05.2000
    Beiträge
    16.768
    Mentioned
    32 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    8
    klar, aber dort bekommst Du nun mal eher eine Antwort vom Verlag als hier

  22. #22
    Mitglied Avatar von King Warrior
    Registriert seit
    01.2009
    Ort
    Schweiz
    Beiträge
    171
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Bubi-Panini Vertriebsabteilung Beitrag anzeigen
    - nun kommt sie doch, die Reihe, und auch noch im Albenformat...
    - Zu s/w: No panic! Ja, der erste Band ist überwiegend schwarz/weiß, was daran liegt, daß es gar keine autorisierte kolorierte Fassung gibt... Band 2 dagegen ist vollfarbig. Warum sich bei Nummero Uno diese falsche Angabe wo und wann eingeschlichen hat, kann ich leider nicht sagen, ich versuche es mal reihum zu korrigieren. Für den Rest der Reihe gilt: Was der Meister farbig gemacht hat, kommt farbig, was schwarz/weiß war und ist, bleibt so. Wo's beides gibt, nehmen wir die Farbfassung...
    - Zensur: Wir legen der BPjS auch die bisher indizierten Bände zur Neubeurteilung vor. Und ja, Zensuren (so es sie denn gab) sollen rückgängig gemacht werden, wo's geht. Ich bin kein Redakteur, daher an dieser Stelle kein vertiefter Diskussionsbeitrag von mir. Ist auch noch ein bißchen hin.

  23. #23
    Cubist Avatar von Dave Deschain
    Registriert seit
    03.2003
    Ort
    Sunnydale
    Beiträge
    3.812
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hä? War die Reise nach Tulum denn in Farbe bei Carlsen? Ich habe es sw in Erinnerung.
    Eine Ära geht zu Ende! Noch 22 Wochen im Exil!

    Möge der hellste Stern nur für dich leuchten und der Wind die schönste Melodie summen. Wir sehen uns, wenn er Sand über die Spuren vergangener Tragödien geweht hat und das Lachen zukünftiger Feiern in nächster Nähe erklingt. (Oder schon früher)

  24. #24
    Verstorben Avatar von hipgnosis
    Registriert seit
    03.2001
    Beiträge
    12.932
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Exilphilosoph Beitrag anzeigen
    Hä? War die Reise nach Tulum denn in Farbe bei Carlsen? Ich habe es sw in Erinnerung.
    Laut Comicguide waren sowohl die normale Ausgabe als auch die Luxusausgabe von Schreiber + Leser "Einfarbig und vierfarbig"

  25. #25
    Cubist Avatar von Dave Deschain
    Registriert seit
    03.2003
    Ort
    Sunnydale
    Beiträge
    3.812
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ah. I see. Naja, Manara habe ich irgendwie immer in sw in Erinnerung. Außer dem Indianischen Sommer. Deshalb habe ich sowieso sw erwartet.
    Eine Ära geht zu Ende! Noch 22 Wochen im Exil!

    Möge der hellste Stern nur für dich leuchten und der Wind die schönste Melodie summen. Wir sehen uns, wenn er Sand über die Spuren vergangener Tragödien geweht hat und das Lachen zukünftiger Feiern in nächster Nähe erklingt. (Oder schon früher)

Seite 1 von 4 1234 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher