User Tag List

Thema: One Piece (Eiichiro Oda)

  1. #16576
    Mitglied
    Registriert seit
    06.2009
    Beiträge
    165
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    So ich habe jetzt den neue One Piece Band #54.

    Als erstes muss ich sagen, dass das deutsche Cover fantastisch aussieht. Trotzdem war ich irritiert: Die Finger von Ruffy ragen über den Rand hinaus auf den Buchrücken... ist zwar nicht schlim, wirkt aber etwas irritierend. Der Inhalt war Spitze und die Übersetzung hat mir wirklich gut gefallen... keine Möchtegern-Englischen Begriffe... "Treasure Mark" fand ich soweit okay.

    Übrigens: Kapitel 524 "Niemand kann es mehr aufhalten" wird im Inhaltsverzeichnis korrekt betietelt, auf dem Kapitelcover steht allerdings "Keiner kann es mehr aufhalten."

    Trotzdem ein toller Band und ich freue mich schon auf #55.

  2. #16577
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2007
    Beiträge
    1.372
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Uff... ich will mir die Serie nachkaufen, aber das wäre dann so teuer... T_T
    Kann man nicht mal Sammelbände rausbringen? xD
    Nein im ernst... vllt. sollte ich mir den Manga wirklich zulegen

  3. #16578
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2010
    Beiträge
    78
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Guck am besten mal bei eBay rein. Da kriegst du die Mangas bestimmt um einiges billiger. Hab grad mal für dich geschaut und das hier gefunden (ist nicht meine eBay Auktion, will nur helfen^^):

    http://cgi.ebay.de/One-Piece-Manga-B...item2c543d629e

    Grüße

  4. #16579
    Mitglied
    Registriert seit
    06.2009
    Beiträge
    165
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich habe einen Fehler entdeckt: Auf Seite 162 spricht Mr. 2 / Bon Curry von Okama Way, hinter Okama ist ein Sternchen. Allerdings gibt es dazu keine Erklärung.

  5. #16580
    Mitglied
    Registriert seit
    04.2011
    Beiträge
    2.733
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Endlich hat der IP arc in Deutschland angefangen.Ich fands schade das Jinbei stat Jimbei benutzt wurde und das am Anfang Sengokus Sprechblase mit !! verdeckt wurde.Und wie oben gennant Okama Way.Oh am Cover heißt es Niemand kann es mehr aufhalten und im Band heißt der Kapitel Keiner kann es mehr aufhalten.Trotzdem eine gute leistung.Und jetzt auf Band 55 warten,man ist das schwer aber da dazwischen die Sommeferien liegen wird es wohl schnell vorbei gehen.

  6. #16581
    Mitglied Avatar von Elice
    Registriert seit
    11.2003
    Ort
    S in MV bei L an der R
    Beiträge
    5.039
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Oha, hier sind ja schon wieder alle auf dem neuesten vom neuen Stand! O.o
    Ganner, wo bleibt deine wunderbaren Kritik????
    Die neue Rechtschreibung ist da
    Und sie hat den Euro mitgebracht
    Und zusammen haben sich die zwei
    Das neue Bahnpreissystem ausgedacht

    Wenn mich früher nichts zum Wahnsinn brachte
    Jetzt ist es soweit
    Leben wir nicht in einer herrlichen Zeit?

  7. #16582
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2004
    Beiträge
    10.724
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich hoffe Carlsen nennt in den nächsten Jimbei nicht mehr Jinbei wie es im aktuellen heft vorkommt obwohl sengock ihn am anfang jimbei nannte

  8. #16583
    Mitglied
    Registriert seit
    08.2009
    Beiträge
    39
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Eigentlich wäre Jinbei richtig, da er im japanischen auch Jinbei und nicht Jimbei heißt.

  9. #16584
    Mitglied
    Registriert seit
    08.2010
    Beiträge
    275
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Nein er, heißt zwar im originalen Jinbee wird aber trozdem Jimbei ausgesprochen!
    Hab natürlich kein Problem damit wenn er jetzt Jinbei heißt aber ich finds dumm dass er einmal Jimbei und sonst immer Jinbei genannt wurde, das sollte alles übereinstimmen....

  10. #16585
    Mitglied
    Registriert seit
    09.2009
    Beiträge
    165
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ich finde die übersetzung dieses bandes eigentlich sehr gut gelungen.

    die sache mit jimbei ist dumm, da der wechsel mittendrinn war. mich hätte es nicht gestört wenn er immer jinbei gehießen hätte, aber dieser wechsel in der mitte war dumm. und es ist nicht das erstmal das man nicht bei einer linie bleiben kann. wenn ich an den letzen bend denke mit den Zentralregierung und Weltregierung durcheinander. sollte an dier ecke echt was gemacht werden.

    am meisten stört mich aber das Garp euer Vater sagt. ich habe fast schon mit so ein patza gerechnet. aber ärgerlich ist es trotzdem.
    wäre für die übersetzerin echt mal eine gute idee auf japanischen stand zu kommen. da man echt leicht an die scans kommt. dann passieren solche patzer nicht. und es sind ja nur einmal in der woche 10 min. und es würde die qualität des mangas sehr erhöhen. weil wir fans merken es schon an gewissen kommentaren wie man die übersetz wenn man auf aktuellen stand ist.
    es wäre ein sehr geringer auffwand würde aber die quali des manga drastisch erhöhen. weil man dann genau sieht, das die übersetzerin sich schon ein kopf um den manga gemacht hat den sie übersetz. ganz besonder op. da die meisten hier im forum sowiso den aktuellen stand im blick haben. op ist auch ein gutes zugepeferd in sachen manga in deutschland.

    Dann war auch mal wieder ein allegemeines durcheinander der sprechblasen.
    kapitel 523 seite 3 drittes bild, als Ruffy sich verabschiedet.
    ist aber auch nicht das erst durcheinander mit den lieben sprechblasen. also verbesserungswürdig, da man es nicht mal als verzeilichen patze hinnehmen kann. da sowas öfter passiert.

    aber dann auch noch was positives.

    dann pfand ich die beleidigung von Magellan einfach zu klasse Dünnpfiffmann, ich habe mich weg geschmissen
    aber die quali hat sich doch schon sehr gebessert, wenn man da an früher denkt :O
    carlsen ist auf ein guten weg.

  11. #16586
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2007
    Beiträge
    1.372
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von Shao123
    Guck am besten mal bei eBay rein. Da kriegst du die Mangas bestimmt um einiges billiger. Hab grad mal für dich geschaut und das hier gefunden (ist nicht meine eBay Auktion, will nur helfen^^):
    Grüße
    Danke für den Link

  12. #16587
    Mitglied Avatar von Blackshark
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    Essen Frohnhausen
    Beiträge
    1.281
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hab Band 54 gerade durchgelesen und fand ihn wie immer toll!^^
    Schön mal wieder alte Charaktere zu Gesicht zu bekommen. Auch die Landeorte der anderen Strohhüte fand ich sehr interessant. Bei Sanji hab ich mich vor Lachen nicht mehr eingekriegt XD
    Die meisten neuen Charaktere sind wie gewohnt mal wieder sehr abgedreht, Jimbeis Charakter hat mich etwas irritiert So als Lehrmeister von Arlong (war doch so, oder?) habe ich mir ein bisschen was anderes vorgestellt. Aber find ihn so auch gut. Alles in allem ein sehr unterhaltsamer und interessanter Band. Jetzt wieder drei Monate warten. Tjaaa, so ist das Mangaleben.^^'
    Es grüßt der schwarze Hai.

  13. #16588
    Mitglied Avatar von MarcelloF
    Registriert seit
    09.2009
    Beiträge
    1.084
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Mich hat gestört:
    -Die Baroque Agenten sind jetzt Mister statt Mr. (Ich weiß es ist eine kleinigkeit, aber es stört mich)
    - Im ersten Kapitel des Bandes heißt es Jimbei, dann Jinbei.
    -Ruffys Finger gehen übers Rand vom Cover.
    - Das mit "Euer Vater" stört mich nicht allzu sehr. Ich kann kein japanisch aber ich schätze in Japan ist dieser satz so konstruktiert so dass man nicht weiß ob es euer oder sein Vater ist.
    Ich enke aber sie hätten es etwas ander übersetzen, aber. So was wie " Ich habe Ruffy von Dragon erzählt"..
    -Keiner/Niemand kann es mehr aufhalten. Dieser Fehler ist früher oft passiert....
    -Kann sein das es jetzt kein Fehler ist, aber einmal wird die Transen Königreich so geannant und später Kamabakka. Kann sein dass es abe rkein Fehler ist , und ich bin einfach doof.

    Sonst hat mir das Band eigentlich gefallen. Aber müssten all ein SPrach Fehler haben?
    Herakles macht immer ein n am ende seienr worte, Die eingeborenen ein d, Hannyabal verlängert die r. Aber eigentlich hat es mir gefallen und ich fand di sprach fehler passend..

    Edit: Ach ja, noch was was ich nervig fand war im FPS: Da hat die Antje Bockel "Color Walk 2" tatsächlich als "Colour Work 2" übersetzt xD

  14. #16589
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    06.2008
    Beiträge
    29
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    die Sprachfehler sind eine Besonderheit von OP wie die komischen und unterschiedlichen lachen

  15. #16590
    Mitglied Avatar von Solara
    Registriert seit
    05.2009
    Beiträge
    2.535
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von mvini
    Hab Band 54 gerade durchgelesen und fand ihn wie immer toll!^^
    Schön mal wieder alte Charaktere zu Gesicht zu bekommen. Auch die Landeorte der anderen Strohhüte fand ich sehr interessant. Bei Sanji hab ich mich vor Lachen nicht mehr eingekriegt XD
    Die meisten neuen Charaktere sind wie gewohnt mal wieder sehr abgedreht, Jimbeis Charakter hat mich etwas irritiert So als Lehrmeister von Arlong (war doch so, oder?) habe ich mir ein bisschen was anderes vorgestellt. Aber find ihn so auch gut. Alles in allem ein sehr unterhaltsamer und interessanter Band. Jetzt wieder drei Monate warten. Tjaaa, so ist das Mangaleben.^^'
    ich stimm dir 100%ig zu *lol*....hab mich zb. auch über jimbei gewundert weil wegen arlong so is wie er eben ist ^_________^"!
    und auch die lande plätze der andren bessonders der von sanji & zorro xDDDDDDD... und das alte charas auftauchen aber das ist halt oda ne =3???

  16. #16591
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2004
    Beiträge
    573
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Besser spät als nie. (Freundin, Universität und andere Dinge hatten dieses mal nun eben Vorrang... *g*)
    Ihr wisst wie das läuft...

    Titel: OP#54: Niemand kann es mehr aufhalten

    Alles bestens.

    Kapitelnamen:

    324: Keiner kann es mehr aufhalten
    (Der Titel sagt "Niemand", das Inhaltsverzeichnis sagt "Niemand", das Innenkapitel sagt jedoch "Keiner"... *grins*)

    328. Jinbei, Ritter der Meere
    (Hier geht es mir allein um des Namens "Jinbei" Willen. Ich erwähne es jetzt hier, da es später noch für mich wichtiger wird. Nichts großes, aber so etwas sollte nicht vorkommen... Gleich mehr dazu.)

    Inhalt an sich:

    Seite 15, Panel 1, Blase 1:
    C: Sengok: "Verfluchter Jimbei...!!!"
    (Vor gut 9 Jahren zum aller ersten und bislang einzigen mal erwähnt, der zweite uns Lesern bekannte Samurai, direkt nach Falkenauge: Jimbei, der Fischmensch. Lang ist's her. Damals, in Band 8, Carlsenverlag wurde er uns als JiMbei vorgestellt, und zurecht wird er hier so vorgestellt. Sieht man sich allerdings den Kapitelnamen an und später seine Vorstellungs-Box, so wird er JiNbei genannt. Mir geht es einzig und allein um Konsistenz. Wenn ein Charakter vor ÜBER 8 Jahren als Jimbei vorgestellt wurde kann ich es vielleicht irgendwie verstehen, dass man später mal einen Buchstaben tauscht. Allerdings nicht auch noch im gleichen BAND, also bitte. Konsistenz, wie so üblich, das ist alles. Sengok heißt neuerdings auch SengHok, fragt mich nicht, was das soll. Sogar ich gucke das immer nach und ICH werde NICHT dafür bezahlt, wieso können das dann nicht Leute machen, die für uns den Band übersetzen? Das sind keine 30 Sekunden Arbeit.)

    S. 26, P1, B1:
    C: Herakles: "Mein Name ist Herakles."
    (Im deutschen Bereich wohl eher immernoch besser bekannt als Herkules.)

    S. 28, P4, B1:
    C: Kerl: "Rache an den Dieben, die uns alles geraubt haben!!!"
    O: K: "Rache dem Lang-Arm-Stamm, der uns alles geraubt hat!!!"
    (Hier wird mal wieder dezent ein Detail weggelassen. Japanisch "Tenaga", wird hier über einen Stamm mit langen Armen gesprochen. Kurz gefasst entstammen sie Chinesisch-Japanischen Sagen, im ursprünglichen Sinne. Oda griff diese Idee in OP auf und setzt sie hier um. Und dank Band 52 kennen wir bereits ein Mitglied dieser Rasse/des Stammes. Appoo, einer der 11 Super Novae. Aber hey, dezent unterschlagen...)

    S. 50, P1, B1:
    C: Box: "Impel Down, das am besten gesicherte Tiefseegefängnis der Welt..."
    (Hier müsste es wenn schon eher heißen "Das bestgesicherte Gefängnis der Welt, das Tiefseegefängnis Impel Down", oder so etwas in der Richtung. Carlsens Variante könnte den Anschein erwecken, es gibt noch mehrere solcher Unterwassergefängnisse, wovon aber bisher nie die Rede war. Ich will bloß die feinen Unterschiede zeigen, das ist alles.)

    S. 63, P1, B1:
    C: Wächter: "Buggy... ist aus seinem Käfig verschwunden?"
    (Und hier fehlt glatt ein Satz im Stile von "Er besitzt eine Teufelsfrucht?" - In der Art.)

    S. 104
    (Okay, das hier wird ein wenig länger... Hier fehlt einer der wohl schönsten und wichtigsten Leserbriefe, die man zu Gesicht bekam. Ich verstehe nicht was das soll... Wieso zum Teufel wird ganz plötzlich ein LESERBRIEF weggelassen, der zusätzlich auch noch einmal INTERESSANT ist, statt dem üblichen Mist "Die FPS ist eröffneeet!! Wer kann mehr Würstchen verdrücken?! Der Bergräuber oder die Muh-Kuh?!! HAHAHAHA!!" - Ihr versteht meinen Punkt.
    Aber wollen wir mal so nett sein und ihn kurz zusammenfassen:
    Der Leser fragte Oda bedrückt ob das mit "One Piece bald zu Ende" wirklich stimmen würde, wie er in Band 53 erwähnt hatte und er soll nicht solches Zeug sagen wie, er würde One Piece bald zu Ende bringen wollen. Hier kommt jetzt aber der Clou, wie mir SO EBEN erst auffiel: Selbst diese Zeile hat Carlsen aus den deutschen Leserbriefen gestrichen, aus Band 53... Es handelt sich um die Leserbriefseite vor Kapitel #521... Oh Mann, ich decke hier eine ganze Verschwörung auf, was?
    Weiter im Kontext: Odas Antwort darauf, so kurz um simpel wie es geht: Sein erster Gedanke betraf immer die Leser, wenn es um die Ideallänge einer Serie ging. Er wollte nie, dass eine Serie von ihm zu lang wird und die Leute sich viel zu viele Bände kaufen müssen, vorrangig Kinder, die einfach nicht das Geld dazu haben. Und ihm als Autor missfällt jedoch der Gedanke, wenn ein Leser erst in der Mitte der Story einsteigt, denn er will natürlich, dass die Leser das GESAMTE Abenteuer kennen und was die Strohhüte vorher erlebt haben. Allerdings könne er ja niemanden zwingen sich bisher alle 50 Bände zu kaufen, was eine Menge ist. Um dem auszugleichen gibt es die Databooks, welche die Story und Charaktere zusammenfassen, eben für genau solche Leute, und zur guten Wendung gibt es in Japan inzwischen auch eine Internetseite, speziell eingerichtet für den Story-Nachholbedarf der Kinder, auf der sie größtenteils alles im groben nachlesen können. Zuguterletzt sagt er schließlich, er hätte noch lange nicht seine Leidenschaft für die Serie verloren, er wollte immer einen Manga schreiben, der einen völlig überraschen würde, voll mit Wendungen und Geschichten, die niemand je gelesen hätte, und er wird das auch weiterhin tun. Er bittet doch alle ihm bis zum Ende zu Folgen, und One Piece wäre jetzt etwa im MITTLEREN DRITTEL. Wenn das mal kein Wort ist... Und das nenne ich einen Monster-Absatz...)

    S. 123, P5, B1:
    C: Jinbei: "So... kann ich nicht sterben..!!"
    O: J: "So wird nicht einmal der Tod mich holen..."
    (Jinbei bezieht sich hier eher auf die Tatsache, dass er nicht einmal sterben würde, wenn es so weitergeht wie bisher. Aber wenn er nur untätig rumsitzen kann würde er lieber sterben, als eben genau nur das zu tun.)

    Fazit:

    So, das war's. Konsistenz. Ich würde mir deutlich mehr Konsistenz und Kontinuität in der Übersetzung wünschen. Wenn man sich denn schon mal für einen Namen entschieden hat, wenn er denn auch nicht zu abwegig ist, dann soll man dabei bleiben. Sonst eine durchweg gute Übersetzung.
    Nur verstehe ich nicht, was das weglassen des Leserbriefes sollte. Das macht für mich vorne und hinten keinen Sinn, aber was soll's, wir waren die letzten Jahre schon schlimmeres gewohnt, was?
    Zum Band selbst muss ich sagen: Insgesamt ein guter Band, der in meinen Augen jedoch nur WIRKLICH gerettet wird durch die Interaktionen zwischen Hancock und Ruffy, sowie natürlich das Auftauchen eines für knapp 8 Jahre komplett mysteriösen Charakters: Jimbei. Ich erinnere mich noch gut daran, wie mein bester Freund und ich vor Jahren, noch Schüler in einer gemeinsamen Klasse den damals brandaktuellen Band 8 in den Händen hielten und uns die Gedanken durch den Kopf schossen: "WAS?! Es gibt noch MEHR solche Typen wie Falkenauge? Und einer der stärksten soll ein FISCHMENSCH sein? BOAHH!!!" - Und der Gedanke des Jimbei verfolgte uns über Jahre hinweg. Wir dachten oft an einen Killerwal-artigen Fischmenschen oder gar eine Art Weißer Hai, aber wie ich nun sehe lagen wir falsch, was? Und seit Band 54 ist es soweit, dass wir sie alle beisammen haben, die "Sieben Samurai". Lange hat's gedauert, für meinen alten Freund und mich wohl eines der größten Geheimnisse, die nun gelöst wurden. Der Weg war lang, aber des Geheimnisses Auflösung habe nur ich zu gesicht bekommen, da mein bester Freund seit 2 Jahren nicht mehr unter uns weilt. Und genau da muss ich sagen, dass dies so ziemlich eben einer der wenigen Gründe sind, wieso mir dieser Band überhaupt gefallen hat. Band 54, in meinen Augen leider einer der schwächsten Bände der gesamten Serie, eben mit Ausnahme der genannten Faktoren (und Sir Crocodile!! OH MANN!! Einer der coolsten Bösewichte, der Mangageschichte!). Mir driftete die Sache mit den nicht-ernst-zunehmenden Biest-Wärtern zu sehr im Klammauck ab, selbst für OP Verhältnisse, es werden Leute vorgestellt, die nicht einmal mehr groß auftauchen (Saldeath, Sady-Chan) und es wirkt STELLENWEISE einfach ohne Sinn in die Länge gezogen (im Stahlnetz gefangen...).
    Aber hey, ich gehöre wohl zu den wenigen Leuten denen der Band nicht sonderlich gefiel, also macht euch mal keine Gedanken. Und was in den nächsten Bänden alles auf uns zu kommt... Das wird die One Piece Fanwelt noch in 10 Jahren zu besprechen haben, glaubt mir. Jetzt stehen uns, ohne Witz und Klammauck, gute 2 Jahre an GRANDIOSEN One Piece Bänden an. (Und die ZAHL steigt mit Sicherheit weiter!!) Die nächsten Bände sind auf jeden Fall genau DAS was die Serie ausmacht: Überraschungen, Wendungen und Auftritte von Leuten mit denen wohl niemand gerechnet hat.
    Wahrlich ein goldenes Zeitalter, was? *grins*

  17. #16592
    Mitglied
    Registriert seit
    07.2003
    Ort
    München
    Beiträge
    718
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wow sehr schön geschrieben und zusammen gefasst Ganner. Kommen einem ja fast schon die Tränen
    Sorry wegen deinem Verlust..

    Des mit dem Leserbrief kann ich leider auch nicht nachvollziehen.. Sehr schade vor allem dass ich selber nichts von diesem gewusst habe obwohl ich eigentlich recht up to date bin was die aktuellen Kapitel angeht - in dem Sinne: Vielen Dank für diese Info.

    Mittleres Drittel bedeutet also Mitte? oder mitte Mitte? ^^

  18. #16593
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2010
    Beiträge
    78
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wenn man die ganzen Fehler betrachtet, dann fragt man sich, ob der Übersetzer den richtigen Job gewählt hat.

  19. #16594
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2004
    Beiträge
    573
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @ Zorro-san:
    Wir befinden uns jetzt wohl schon eine längere Zeit im Mittleren Drittel, was für mich eben heißt + - mitte Mitte. *g*

    @ Shao123:

    Wenn du das hier viel nennst (wobei ich keinen WIRKLICHEN ÜBERSETZUNGSFEHLER gefunden habe, bis auf ein, zwei fehlende Sätze, für die es wohl eine Begründung geben wird), dann solltest du nicht die Sachen lesen, die ich hier vor Jahren noch zusammengefasst habe... Also rein von einer übersetzungstechnischen Seite aus gesehen sind die Bände inzwischen (!!) auf einem vergleichsweise hohem Niveau.
    Die anderen Sachen sind eher Editoren/Lektoren-Fehler, oder Ungereimtheiten, wie z.B. Jimbei/Jinbei Niemand/Keiner usw.
    Lob wem Lob gebührt und äh... Fehler dem Fehler gebühren. *gg*

  20. #16595
    Mitglied
    Registriert seit
    07.2005
    Beiträge
    126
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    hachja, das internet.
    wer hätte noch vor 5 jahren gedacht, dass sich "fans" einer serie im offizielen forum ihrer lieblingsserie die münder darüber zerreißen, ob die übersetzung des grade erstmals in deutschland veröffentlichen neuen bandes nun "gut" oder "schlecht" ist.^^

    wenn mal man an die "übersetzung" der dragonball/ranma/etc- serien aus den 90er denkt...
    nur weil es mal ne zeitlang in den 30er/anfang 40er bänden von one piece mehr oder weniger große übersetzungsfehler gegeben hat, haftet nun bis in alle ewigkeit der ruf einer schlechten übersetzung der deutschen one piece-ausgabe.

    versteht mich nicht falsch, ich bin riesengroßer OP-fan, den das herz regelrecht blutet bei solchen winzigen kleinigkeiten wie das verwechseln von königreich drumm/(nach wapols sturz)königreich sakura in band 45 beispielweise, oder jetz eben neuerdings mit dem weglassen des " Lang-Arm-Stamms", der später sicherlich noch wichtig wird (vlt n übertrieben brutaler stamm, deswegen an dieser stelle erstmals n foreshadowing?)...

    darum nochmals danke ganner für die akribische kleinigkeitenanalyse, ich kritzel tatsächlich jedesmal mit nem bleistift in meine sonst so heiligen mangas, damit ich diese serie auch noch in 10 jahren mit all ihren kleinen aber feinen details in vollstem umfang nachvollziehen und genießen kann. hach, das war jetzt aber verdammt nerdig. :O


    das mit dem weglassen dieser leserbriefe hängt scheinbar damit zusammen, weil es in jenen briefen um das ende von OP geht. vlt will carlsen einfach keine andeutungen bei einer 50 bändigen serie, dass sie grad mal bei der hälfte ist? wäre sicherlich nicht grade verkaufsfördernd, ihr versteht?
    (@ganner, biste dir mit dem "Drittel" der serie sicher? ich kannte den leserbrief bisher immer nur im zusammenhang mit "Hälfte" der serie.)

  21. #16596
    Mitglied
    Registriert seit
    04.2011
    Beiträge
    2.733
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)




    56 ist okey.Hoffentlich ändert sich 57 noch.

  22. #16597
    Mitglied
    Registriert seit
    08.2010
    Beiträge
    275
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @ muka
    Wo hasch du denn des 57. Cover her??
    Des isch der originale 57. Band:


    Mal ganz davon abgesehn, dass dein Satz komplett daneben isch:
    57 hat so ein hammer cover das sollten sie nicht so lassen.

  23. #16598
    Mitglied
    Registriert seit
    04.2011
    Beiträge
    2.733
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

  24. #16599
    Mitglied Avatar von MarcelloF
    Registriert seit
    09.2009
    Beiträge
    1.084
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Mein Gott, wie kommt es dass leute es immer noch nicht verstanden haben, dass Carlsen fast immer ein zufälliges Bild auf'm Cover erstmal macht? Das ändert sich noch, Carslsen hat das schon so oft gemacht

    Oh, und Kizaru, mach das lieber in Spoiler tags, bevor sich leute beschweren.

  25. #16600
    Mitglied
    Registriert seit
    08.2010
    Beiträge
    275
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von MarcelloF
    Mein Gott, wie kommt es dass leute es immer noch nicht verstanden haben, dass Carlsen fast immer ein zufälliges Bild auf'm Cover erstmal macht? Das ändert sich noch, Carslsen hat das schon so oft gemacht
    Oh stimmt, hatte mich zuerst gewundert wo er des her hatte^^

    Original von MarcelloF
    Oh, und Kizaru, mach das lieber in Spoiler tags, bevor sich leute beschweren.
    Yo, thx

Seite 664 von 777 ErsteErste ... 164564614654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674714764 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher