sagt mal, ist bei euch auf auf seite 86 Kyo über den text? o.0
sagt mal, ist bei euch auf auf seite 86 Kyo über den text? o.0
wo in der Dai?Xo wenn ja, nee ...D
Te raconter enfin qu'il faut aimer la vie
Et l'aimer même si le temps est assassin
Et emporte avec lui les rires des enfants
jupp^^ in der aktuellen (glitzer) dai^^
nee, also ich hab dir von meiner Freundin aber da ist das nicht so!ö.ö
Te raconter enfin qu'il faut aimer la vie
Et l'aimer même si le temps est assassin
Et emporte avec lui les rires des enfants
ja, bei mir auch.. :wiry:Original von -blue-
sagt mal, ist bei euch auf auf seite 86 Kyo über den text? o.0
hmm, ich seh nur 4 Kyo's Köpfe und kein Text darüber. Hast wohl "vielleicht" Die gekriegt wo ein Druckfehler ist ^^"
dann is es in mehrern drucken so...
japp das stimmt
aber es hat meinen lesefluß unterbrochen^^;
hmmm meint ihr viell. die stelle wo kazuma kyo fragt ob er es toll findet das toru dieses jahr mitfeiert und er dann so still war? denn neben ihm war da ein text der hinter kyo verschwand... is der gemeint, denn dann hab ichs auch ö.ö hat mich schon gestört, ich konnte es mir in etwa vorstellen was da stand aber trotzdem i-wie kompliziert für mich
also bei mir nicht Xo dan müsst ihr paar haben die verdruckt sind ist aber blöd X/
Te raconter enfin qu'il faut aimer la vie
Et l'aimer même si le temps est assassin
Et emporte avec lui les rires des enfants
das find ich komisch... :wiry: denn eig müssten alle ausgaben gleich sein und wenns bei dia anders ist dann find ich das seltsam ö.ö naja, hoffentlich isses im taschenbuch dann ausgebessert....
ist bei Wassertröpfchen aber auch nciht so^-^ Ich habs echt net (also eher gesagt meine Freundin)
ö.ö naja bestimmt net aber ich finde im Taschenbuch sind meistens mehr druck fehler -_-"
Te raconter enfin qu'il faut aimer la vie
Et l'aimer même si le temps est assassin
Et emporte avec lui les rires des enfants
hä, wie könn da denn mehr fehler sein :wiry: wenn die in der dai schon richtig war sinds im tb etwa falsch? die könn doch fehler in der dai ausbessern und im tb dann richtig drucken, oda nich? :sure:
ist so ich hab im Tb mehr fehler als in der Dai^^
Te raconter enfin qu'il faut aimer la vie
Et l'aimer même si le temps est assassin
Et emporte avec lui les rires des enfants
hmm, ich hab bis jetzt noch keinen druckfehler gehabt.
achja, ich bin nicht Wassertröpfchen, sondern Wasserstöffchen x)
oh sorry das merk ich auch erst jetzt xD "stöffchen"
hm..sorry XD
naja seht ihr meine Freundin ist net die einzigste xD
Te raconter enfin qu'il faut aimer la vie
Et l'aimer même si le temps est assassin
Et emporte avec lui les rires des enfants
Bei mir ist das auch so, das Kyo vor dem Text ist, trotzdem konnte ich noch entziffern was dahinter geschrieben stand xDD
Endlich mal kamen Chaps, wo Yuki oder kyo oder irgendeine nebensächliche figur mal nicht bemitleidet wurden xD
Endlich mal kam hatori wieder vor und endlich mal wurde es etwas abwechslungsreicher.
Oh und meister kazuma ist endlcih wieder aufgetaucht *_____*
Diesmal waren auch einige witzige stellen dabei^^
Bei mir hat sich Kyo auch vor den Text "geschoben" hat zwar nen bissel gedauert aber am Ende konnt ich's doch entziffern. ^^
Ich bin jetzt erstmal gespannt wie das weitergeht, wegen dem gebrochenen Fluch...
Oh ich fand toll das Hatori, Momiji, Rin und co. endlich mal wieder vorkamen, von denen kam in letzter zeit kaum noch was, fand ich schade, umso größer war die freude :bigt: und besonders spannend find ich jezz die chaps mit kureno *-* will mehr wissen!! >.<
ich bin gespannt wie es weiter geht, auch deswegen ob das mit dem fluch klappt *neugier*^^
ohh sorry, meintet ihr das geschriebene hinter kyo? irgentwas wegen toru?
also wenn das gemeint ist, dann hab ich das auch. vielelicht ist das auch mit "absicht" oder natzuki hats auch so gemacht
kann nicht mehr mit reden(hab dai zurrück geben)
@Yuki-ka
du bist nicht die einzigste aber ich schätze es klappt u.u
Te raconter enfin qu'il faut aimer la vie
Et l'aimer même si le temps est assassin
Et emporte avec lui les rires des enfants
Lesezeichen