User Tag List

Seite 1 von 8 12345678 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 25 von 189
  1. #1
    Mitglied
    Registriert seit
    04.2003
    Beiträge
    36
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Aussprache und Mangabehandlung

    Hi Leute!
    Weiß net, ob des hier rein gehört, aber ich muss einfach mal was loswerden:
    1. Aussprache
    Es ist ziemlich erschreckend, wieviele Leute Mangas lesen und noch nicht einmal die Namen aussprechen können. Das schlimmste, das mir bisher begegnet ist, war "Futschi Jutschi" für Fushigi Yuugi.
    2. Mangabehandlung
    Wie manche Leute mit ihren Büchern umgehen, ist teilweise totaler Horror. Es saß mal ein Mädchen neben mir im Bus und hat ihre Mangas echt bis zum Anschlang auseinandergezogen - ich sah das Teil schon drei Tage später im Mülleimer liegen!

    Vielleicht bin ich da pingelig, kleinlich, ect., aber ich Buch- und Mangaliebhaberin und kann mir sowas net mit angucken!

  2. #2
    Mitglied
    Registriert seit
    07.2003
    Beiträge
    1.000
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Im Punkto 2 muss ich dir Recht geben,manche gehen wircklich mit ihren Manga's total kacke um.Ich habe zb einen Kumpel mal von mir einen Manga ausgeliehen und als ich ihn den nächsten Tag wieder bekommen habe waren fast über all Segelohren drinnen und überhaupt sah der Band aus als hätte man mit ihm Krieg geführt...Ist wircklich schlimm das man sowas nicht pflegt.

  3. #3
    Mitglied
    Registriert seit
    06.2004
    Beiträge
    438
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich verleihe Mangas grundsätzlich nicht, nur an sehr sehr gute Freunde mache ich eine kleine Ausnahme.
    Ein Manga mit Eselsohren wäre nicht schön anzusehen. :bgkopf:
    [align=center]
    Das Nichtdasein wird bewiesen,

    indem das Dasein nicht bewiesen wird.

    [/align]

  4. #4
    Mitglied
    Registriert seit
    04.2003
    Beiträge
    36
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ja, mit meinen Mangas bin ich ebenfalls sehr eigen. Wenn ich die jemandem überhaupt gebe, sitz ich immer daneben und überwache, ob auch ja keine Seite geknickt oder die Seiten zu sehr auseinandergezogen werden XD

  5. #5
    Mitglied Avatar von Tatsu
    Registriert seit
    05.2012
    Ort
    NRW
    Beiträge
    1.480
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    das geht mir genauso XD wenn sich mal ein freund bei mir hinsetzt und einen manga durchblättern will, dann halt ich erst immer ne moralpredigt und guck dann ganz genau zu, wie der meinen manga behandelt ^^ meine eltern haben sich daran schön gewöhnt und lassen grundsätzlich ihre finder davon. mein bruder geht auch nicht an meine manga dran, weil der sich nicht dafür interessiert (hat zum teil seine guten, aber auch seine schlechten seite, aber das gehört ja nicht hierher).

    ich hatte mal im bus so nen kerl gegenüber von mir sitzen, der sich einen one piece band aus seiner tonne zog. dabei entstand dann ein dicker fetter knick auf dem cover, aber das störte den nicht weiter. außerdem war schon die rechte obere coverecke abgerissen...

  6. #6
    Mitglied
    Registriert seit
    04.2003
    Beiträge
    36
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ja, kenn ich. Ich bin dann immer erstmal für ne ganze Zeit down. Mein Herz krampft sich zusammen, wenn ein Riss oder so in einem Manga ist XD Vor allem: Man findet in meinem Zimmer hauptsächlich Papier, weil ich fast nichts außer Büchern und Mangas sammle. Naja.

  7. #7
    Mitglied
    Registriert seit
    09.2004
    Beiträge
    1.699
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich weiß, wie das ist. Ich bin auch total pingelig mit meinen Mangas. Die haben ihren eigenen Bücherschrank (damit sie bloß nicht verstauben^^) und werden grundsätzlich an niemanden mehr verliehen (nicht mal gute Freunde - aber die mögen eh keine Mangas). Ich hab mal Cantarella 1-5 verliehen, das war eine Katastrophe! Sind zwar keine Eselsohren drin, aber dafür hat der Buchrücken jetzt Knicke, weil sie soweit aufgemacht wurden! Schrecklich! :§$%:

  8. #8
    Mitglied
    Registriert seit
    01.2004
    Beiträge
    634
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich verborge auch keine Mangas und schaue immer, dass keine Eselsohren usw. drinnen sind. Doch bei den neuen B!'s habe ich ich ein paar Risse drinnen, weil wer die Mangas bei mir selbst gelesen hat, und das dünne Papier nicht gewohnt war.
    [align=center]Rancid![/align]

  9. #9
    Mitglied
    Registriert seit
    09.2004
    Beiträge
    1.699
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich glaub, da würd ich Amok laufen!

    Ach ja, zur Aussprache: Eine Freundin von mir war ja schon ganz überrascht, dass ich Yami no Matsuei aussprechen kann Und die Namen findet sie ja auch so kompliziert, die könnte sie sich angeblich nie merken (geschweige denn aussprechen oder schreiben). :-/ So schwer find ich das jetzt auch nicht...

  10. #10
    Mitglied
    Registriert seit
    10.2002
    Beiträge
    210
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    RE: Aussprache und Mangabehandlung

    Original von Dorinka-Chan
    Hi Leute!
    Weiß net, ob des hier rein gehört, aber ich muss einfach mal was loswerden:
    1. Aussprache
    Es ist ziemlich erschreckend, wieviele Leute Mangas lesen und noch nicht einmal die Namen aussprechen können. Das schlimmste, das mir bisher begegnet ist, war "Futschi Jutschi" für Fushigi Yuugi.
    Vielleicht liegt es auch einfach dadran das sie nicht so gut japanisch beherschen Wenn ich einige Namen nicht auch mal durch den Anime gehört hätte, wüsste ich bis heute nicht wie man sie ausspricht. Es ist nun mal nicht jeder perfekt und wenn mans hat nicht weiß spricht mans so aus wie mans lesen tut. Ich seh da auch nicht weiter ein Problem. Ich wette du sprichst auch nicht alle einbarnfrei aus.

    Original von JessieUnd die Namen findet sie ja auch so kompliziert, die könnte sie sich angeblich nie merken (geschweige denn aussprechen oder schreiben). :-/ So schwer find ich das jetzt auch nicht...
    Also manche Namen sind wirklich sehr kompliziert. Da frag ich mich dann auch wie man das aussprechen könnte. Für Neulinge ist es besonderes schwer, die kennen sich ja mit der ganzen Thematik überhaupt nicht aus. Und klar wenn man manche Namen dann hört muss man schon manchmal schmunzeln, aber jeder hat doch mal klein angefangen.

    Original von Dorinka-Chan
    2. Mangabehandlung
    Wie manche Leute mit ihren Büchern umgehen, ist teilweise totaler Horror. Es saß mal ein Mädchen neben mir im Bus und hat ihre Mangas echt bis zum Anschlang auseinandergezogen - ich sah das Teil schon drei Tage später im Mülleimer liegen!
    Ich pass da auch sehr auf, dass meinen Mangas nichts passiert. Seit dem ich mal einen Manga verliehen habe und ihn erst nach drei Monaten wieder bekommen haben mit extremen Eselsohren und knicken, gebe ich sie sehr ungern aus meiner Hand (nur noch an meine beste Freundin/Freund).

  11. #11
    Mitglied
    Registriert seit
    01.2005
    Beiträge
    1.077
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hi !

    Manche Namen sind wirklich schwer auszusprechen, aber wenn man einmal gehört hat wie man es spricht ist das kein problem mehr.

    Zum Thema Mangabehandlung. Ich verleihe meine Mangas nie, denn meine Freunde kommen immer zu mir, deswegen lesen sie die Mangas auch bei mir. Natürlich sag ich meinen Freunden wie man mit einen Manga umgeht. Denn wen man bei einen Manga die Seite nur ein Stück zu weit aufmacht, kommt eine Falte in den Buchrücken. (nich so schön)

    Bye bye

    GB

  12. #12
    Mitglied
    Registriert seit
    03.2003
    Beiträge
    2.600
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Mit japanischen Namen komme ich gut zurecht ^^ *liebt es, ihren japanischen "Akzent" zu verwenden*
    Koreanische kann ich nicht aussprechen << dazu müsste ich erst die Ausspracheregeln lernen...

    frage mich, wie ihr meint, dass sie richtig ausgesprochen werden ^^

    Ich persönlich habe schon einige Diskussionen über Aussprache von Manganamen hinter mir ^^ zumeist allerdings englischer Natur (z.B. Gravitation... ich spreche es deutsch aus und andere sprechen es lieber englisch aus usw.)

  13. #13
    Mitglied
    Registriert seit
    09.2004
    Beiträge
    1.699
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ja, mit Koreanisch hab ich auch so meine Probleme.

  14. #14
    Mitglied
    Registriert seit
    07.2004
    Beiträge
    406
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    also das mit dem aussprechen kann ich nicht verstehen... woher sollen wir/sie es denn wissen?
    mich interessiert japanisch nicht weiter und mir ist die aussprache recht egal. hauptsache, die anderen verstehen mich

  15. #15
    Mitglied
    Registriert seit
    09.2004
    Beiträge
    1.699
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Doch, wenn ich's schon lese, möchte ich's auch richtig aussprechen können. Aber bei Japanisch find ich des auch nicht sooo schwer.

  16. #16
    Mitglied Avatar von Luc
    Registriert seit
    12.2004
    Ort
    In FuLdA
    Beiträge
    1.890
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    zur ausspraxche: kann eigentlich alles ziemlich gut ausspreche (war auch mal im japanisch-kurs ^^) nud finds net schlimm, wenns jemand fasch macht.. wenn ma jema deisuukie sagt dann klär ich die person eben freundlich auf und nutze die gelegeheit um mit japansich-kenntnissen anzugeebn *muhahha*
    nee, ernsthaft.. ich wüsste bei manchen sache auch ciht weiter und hab nix gege unswissende

    ich sag übrigens auch mangas obwohl das plural von manga eigentlich manga wär ^^

    an eins hab ich mich auch schon gewöhnt:
    an leute, die "DIE banzai" sagen... es heißt DAS banzai ^^ weiß gar net wie man auf DIE kommt.. was an banzai klingt weiblich???? es ist ja auch DAS manga-magazin ^^ versteh ich ech nich ^^"

    zu der behnadlung:

    ja mal an nen freund n passr op-bändd und den ersten ygo-band verliehen... in einem op-band waren ZAHNABDRÜCKE a cover.. sein kleiner bruder hat reingebissen *bääääääh* und der bucgrücken von ygo war zerknickt

    das is das schlimmste!!!!! wenn jemand mangas bis zum geht-nicht-mehr aufreißt und reinglotzt!!! schrecklich (vo allem bei meinen mangas ^^)

    ich vwerleih nur an meinen großen brude.. der is zwar n bissl wischie, aba er macht meine mangas net kaputt

    und natürluch an andre manga-fans, die wissen wie man damit umgeht

  17. #17
    Mitglied
    Registriert seit
    12.2004
    Beiträge
    1.161
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von Jessie
    Doch, wenn ich's schon lese, möchte ich's auch richtig aussprechen können. Aber bei Japanisch find ich des auch nicht sooo schwer.
    Wenn ichs nur lese oder schreibe ists mir egal, aber wenn ich mit jemandem drüber rede, dann ists mir schon peinlich wenn ich irgendwas nicht aussprechen kann.

    Zu ein paar hier angesprochenen Sachen:
    1.Gravitation sprech ich auch englisch, weiß nicht warum.
    2.Daisuki und Banzai. Ich weiß genau, das man das "u" bei Daisuki nicht lang spricht, aber ich kanns mir irgendwie nicht so richtig abgewöhnen. Und "das Banzai!" werd ich im meinem ganzen Leben nicht über die Lippen bringen. Kann sein, dass es nicht weiblich ist, alles schön und gut, aber Zeitschriften sind bei mir generell alle weiblich, außer solchen, die einen sehr eindeutigen Namen haben, "Der Waidmann" zum Beispiel.

    Normalerweise sprech ich alles so aus wie ichs lese, es sei den ich find irgendwo die "richtige" Version, was aber eher selten der Fall ist. Und wenn ich diese Version dann grauenhaft finde, dann benutz ich halt meine eigene.
    Gleich mal ein paar Fragen: Wie spricht man folgende Namen richtig aus, die ich alle nur vom lesen her kenne:
    Kikuitadaki?
    Sakumo?
    Hisanagi?
    Kiryu?
    Ritsuka?
    Soubi?

    Behandlung von Büchern/Manga: Wird bei mir alles in selbstklebende Klarsichtfolie eingebunden. Hält wunderbar, schützt alle Kanten und besonders die Ecken vor dem abwetzen und ausfransen und macht den Umschlag stabiler, was ihn auch noch zusätzlich vor dem Umknicken schützt. Außerdem kann auch mal ein Tröpfchen Wasser oder Saft oder so auf den Umschlag kommen und man kann es ohne Schaden abwischen.
    Ich verleih, außer an sehr gute Freunde, von denen ich weiß, dass sie vorsichtig sind, nur eingebundene Sachen. Auch bei eingebundenen TB geb ich immer ne ellenlange mündliche Gebrauchsanweisung mit, aber wenn derjenige sich nicht ganz zu 100% dran hält, merkt man es dann meist eher nicht, da muss man schon recht grob sein.
    Der Nachteil an der Angelegenheit: Es kostet viel Zeit und ein bisschen Geld und wenn man es nicht kann, mach man leicht hässliche Falten in die Folie, die nie wieder rausgehen (ist mir Gott sei Dank nur einmal passiert - bei meinem Mathebuch) und matte TB werden auch glänzend, was ich aber nichtschlimm find.
    Ich selbst versuch beim lesen natürlich auch immer alles zu schonen, nicht so weit aufklappen etc....

    Das schlimmste, was mir bisher passiert ist, ist, dass jemand zwei ausgeliehene Manga (Parakiss 1 und Saiyuki 1) versehentlich mit Wasser getränkt hat. Die jenige Person hat aber ohne Probleme Schadenersatz geleistet und Parakiss war mit trocknen und pressen sogar noch zu retten, die Seiten sind völlig glatt und nichts ist verlaufen. Saiyuki dagegen hatt sich Zentimeterhoch gewellt, da war nichts mehr zu machen.

  18. #18
    Mitglied
    Registriert seit
    04.2003
    Beiträge
    36
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich sag auch immer generell DIE Daisuki und DIE Banzai!, weil's für mich einfach DIE Zeitschrift ist ^o^ Die Idee mit der selbstklebenden Folie ist gut, muss ich mal ausprobieren. Sorry, falls es sich so angehört hat, wollte aber nicht irgendwie auf "Unwissende" schimpfen oder so... Ich sag meine Freundin - ein echter Mangafreak - auch immer das heißt nicht Deitsuuuuuki, sondern Deiski (von der Aussprache her). Was ich nur teilweise ätzend finde: Alle wollen den japanischen Wörtern eine deutsche Betonung aufdrücken und sehen nicht ein, dass bei denen keine Silbe oder die letzte betont wird. Naja, ich hab ja die heilige Gabe der Aufklärung darüber und kann froh sein :3

  19. #19
    Mitglied Avatar von Luc
    Registriert seit
    12.2004
    Ort
    In FuLdA
    Beiträge
    1.890
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    kann auch auf der ersten silbe sein

    also klarsichtfolie!!! oh nein xD

    ich könnte meine mangas NIE bekleben =O da sind sie ja nicht mehr originalxD genau so wie ich nie was raussschneide xD

    übrigens: di banzai- und daisuki-rdaktion hat mal in der lesrbriefecke stellung genommen und eindeutig festgelegt:
    BANZAI ist ein Neutrum nud darum heit es DAS banzai! genauso wie daisuki ^^
    darum sag ich DAS^^

    zr aussprache:
    gravitation wird doch auch englisch gesprochen, oder? heit ja auh in japan so und die werden sicher keinen deutschen titel gewählt ham

    zu den namen:
    werden fast alle gesprochn wie mans schreibt.. die betonung liegt meist gegen ende ^^ ich kannja die betonung groß schreiben
    KIkuitaDAki

    nur als bespiel

    übrigens:
    häufiger übersetzungsfehler (eigentlich kein fehler, ich würds aba als dumm ansehen, so zu überetzen)

    wenn in japan ein name oder so OU beinhaltet bedeutet das einfach, dass das O lang gesprohen wird.. also is es nur für die leser verwirrend, wenn sie z.b.
    aitou lesen und dann das U mitsprechen
    sinnvoller wäre es,einfach nur ein o oer ohzu schreiben...
    wir sagen ja auch nciht toukyou ^^ so wirds nämlich in japan geschribn =P

  20. #20
    Mitglied
    Registriert seit
    12.2004
    Beiträge
    1.161
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von Luc
    also klarsichtfolie!!! oh nein xD
    ch könnte meine mangas NIE bekleben =O da sind sie ja nicht mehr originalxD genau so wie ich nie was raussschneide xD
    Ich glaub ich hatte darüber schonmal ne Diskussion.
    Es ist einfach so: Von außen siehst du, außer bei Manga mit mattem Umschlag, keinen Unterschied, und bei denen merkst du es auch nicht, sofern du nicht weißt, dass sie eigentlich matt sind.
    Und von innen ists nur ein schmaler durchsichtiger Streifen am Coverrand, ungefähr 1 1/2 cm breit und, wenn man sorgfältig schneidet, genau parallel zur Kante. Das ist nicht hässlich oder so...
    Da überwiegen die Vorteile aus meiner Sicht einfach die Nachteile.
    Ich würd nie im Leben einen uneingebundenen Manga mit in den Urlaub nehmen oder in der Schultasche transportieren, um ihn zu verleihen.
    Und Orginal.....mein Gott, es rührt für mich keinen Deut an der Orginalität, wenn ich eine Veränderung vornehme, die auf den ersten Blick keiner bemerkt und auf den zweiten oft auch noch nicht, die aber dafür dem Büchlein eine wesentlich längere Lebenszeit verspricht.
    Wenn ich Folie mit Caromuster nehmen würde, dann wär das was anderes....
    Ich verleihe nunmal viel und so kann ich das meinen Sachen zumuten ohne mich nachher zu ärgern.

    Eine kleine Anmerkung aber noch: Bücher mit Schutzumschlg schlag ich nie ein. Das Ding heißt zwar nur Schutzumschlag, weil es vorallem geschützt werden muss, aber das würde dann doch merkwürdig aussehen.....naja, aber vielleicht könnte ichs untendrunter, das eigentliche Buch, einschlagen und dann den Umschlag einfach außen drum lassen....mal sehn.
    übrigens: di banzai- und daisuki-rdaktion hat mal in der lesrbriefecke stellung genommen und eindeutig festgelegt:
    BANZAI ist ein Neutrum nud darum heit es DAS banzai! genauso wie daisuki ^^
    darum sag ich DAS^^
    Als aufmerksame B!-Leserin weiß ich das natürlich auch, aber Wissen besitzen und Wissen anwenden sind ja bekanntlich zwei verschiedene Sachen.
    zu den namen:
    werden fast alle gesprochn wie mans schreibt.. die betonung liegt meist gegen ende ^^ ich kannja die betonung groß schreiben
    KIkuitaDAki
    Gut, das sprech ich eh schon so aus.

    wenn in japan ein name oder so OU beinhaltet bedeutet das einfach, dass das O lang gesprohen wird.. also is es nur für die leser verwirrend...
    Also wie bei Soubi...
    Aber wie ist das jetzt bei "Ritsuka", spricht man das u mit oder lässt man es mehr oder weniger weg?

  21. #21
    Mitglied Avatar von Tatsu
    Registriert seit
    05.2012
    Ort
    NRW
    Beiträge
    1.480
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    also, bei der aussprache bin ich nicht wirklich pingelig. da ich irgendwie nur manga mit englischen titeln habe (hab ich gerade festgestellt) hab ich damit keine probleme.
    und sonst weiß ich nicht, ob ich die japanischen titel richtig ausspreche, aber das ist mir eigentlich auch egal, solange mich die anderen verstehen ^^ aber ich unterhalte mich mit meinen freunden nicht über mangas, weil die sich halt nicht dafür interessieren...

  22. #22
    Mitglied
    Registriert seit
    09.2006
    Beiträge
    541
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Original von J.B
    Aber wie ist das jetzt bei "Ritsuka", spricht man das u mit oder lässt man es mehr oder weniger weg?
    Das lässt man weg^^

    Bei japanischer Aussprache hab ich keine Probleme, wenn ich allerdings Manhwas lese ist das was anderes, von Koreanisch hab ich gar keine Ahnung

  23. #23
    Mitglied
    Registriert seit
    09.2006
    Beiträge
    1.099
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich hab auch von Japanisch keine Ahnung. Deshalb ist mir die Aussprache eigentlich relativ egal. :wiry:

  24. #24
    Mitglied
    Registriert seit
    06.2006
    Beiträge
    679
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    RE: Aussprache und Mangabehandlung

    Original von Dorinka-Chan
    Das schlimmste, das mir bisher begegnet ist, war "Futschi Jutschi" für Fushigi Yuugi.
    Mit der Aussprache sollte es eigentlich nicht so viele Probleme geben, weil die japanischen Wörter für uns in einer Art Lautschrift abgedruckt werden. Deshalb wundert es mich, wenn jemand "Futschi Jutschi" sagt, wenn da eindeutig etwas anderes steht xD
    Wenn jemand das "u" im Japanischen betont, obwohl es stumm ist, ist mir das eigentlich egal, weil man das ohne Basiskenntnisse der Japanischen Sprache nicht wissen kann. Darüber hinaus sprechen die Japaner auch ganz schrecklich Deutsch und Englisch.

    Dass manche Leute ihre Manga ganz furchtbar behandeln, kümmert mich wenig. Diese Leute haben dafür bezahlt und deshalb können sie ihre Manga auch nach der Lektüre wegschmeißen. Deshalb finde ich es ein wenig übertrieben, sich darüber aufzuregen, wie andere ihr Eigentum behandeln. Man könnte höchstens darüber traurig sein, wenn diese Bücher nicht ordnungsgemäß im Altpapier entsorgt werden xDD

    Ich selber würde meine Bände aber an niemanden verleihen, von dem ich wüsste, dass er sie kaputt macht. Wegschmeißen würde ich meine eigenen Manga natürlich auch nicht, weil die dafür dann doch etwas teuer sind. Außerdem sieht eine Mangasammlung im Regal doch ganz schön aus.

  25. #25
    Mitglied Avatar von Junger Regenbogen
    Registriert seit
    07.2006
    Beiträge
    326
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich verleihe meine Mangas nicht mehr, seit ich ein paar verliehene Bände total ausgeleiert und mit Knicken übersäat wiederbekam :angst:. Da bin ich jetzt äußerst vorsichtig. Schließlich sind sie auch nicht unzerstörbar.

Seite 1 von 8 12345678 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •