Kein Problem mit der Castafiore, zumal ich ja auch den "poor lonesome cowboy" eingebracht habe.
Bei Tim und Struppi finden sich wahrscheinlich ähnlich viele wiederkehrende Zitate wie bei Asterix.
79. Ich würde sogar sagen: ...
80. Ha, welch Glück mich zu sehn so schön... Bist du es, Margarethe? [Gilt das? Die Juwelenarie gibt's ja tatsächlich, allerdings soll diese Übersetzung ziemlich frei sein.]
Kein Problem mit der Castafiore, zumal ich ja auch den "poor lonesome cowboy" eingebracht habe.
81. "Beim Horus, verharre!"
82. "I did it 35 minutes ago."
Geändert von Hate (14.02.2014 um 11:03 Uhr)
Und wie sagte Mary Jane bei ihrer ersten Begegnung mit Peter Parker?
83. Face it tiger ... you just hit the jackpot! (die Werbung für Nasenspray rechts bitte nicht beachten.
Noch zweimal Goscinny:
84. Herr, man beobachtet euch! (Tunichgud)
85. Gaaanz ruhig, Joe! (Jack & William Dalton)
Einer der schönsten Versprecher der Comic-Geschichte
(nicht bekannt, deshalb nummeriere ich ihn nicht).
Wenn wir bei Captain America sind
86. "You think this letter on my head stands for France?"
Schade, wäre cool gewesen. Bei Guido Martina!
87. Beim Teutates!
88. "Dope bringt dich besser durch Zeiten ohne Geld, als Geld durch Zeiten ohne Dope."
- Freak Brothers
89. Sweet Christmas!
- Luke Cage, Hero for Hire (Powerman)
Schlumpfimumpf!
92. "Bruno Weizenkeim ist schon wieder von einer Dampfwalze überfahren worden!"
Poukram!
„Hubi? Huba, huba hopp!“
Geändert von Simulacrum (16.02.2014 um 07:36 Uhr)
War das bei "Schwarzbart"?
# 68
Eigentlich wollte ich ja auch das Miraculixzitat posten, aber wenigstens das hatte ich als bereits in #44 genannt entdeckt.
auf ein Neues:
''''''''''''''''''''''''''!
Wenn man nur tief genug hineinschneidet, wenn die Einschnitte präzise genug sind, dann wird man nicht nur die innere Mechanik einer Sache enthüllen, sondern auch die Bedeutung dahinter.
Geändert von Simulacrum (16.02.2014 um 13:39 Uhr)
97. ...wie es sich für den treusten Freund des Menschen geziemt. (Rantanplan)
98. Herr du meine Güte! (Oma Duck)
99. The doctor is - in/out (Peanuts)
100. Latürnich! (Obelix)
101. Ich bin unheimlich stark, außer wenn ich Schnupfen habe.
102. Pah! Pah! Pah!
Also ich kenne das noch als "Gasch".Zitat von the_rooster:
93: Haps! bzw. Gnak!
- Schwarzer Schlumpf (Die Schlümpfe)
Was lernen wir daraus?
Schlumpfisch ist doch schwerer zu übersetzen als weithin angenommen.
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen