Seltsam, dass "Deadshot" dan nicht umbenannt wurde...
Hethke nannte Two-Face auch "Doppelgesicht" um dieselbe Zeit... und KGBeast natürlich "KGBestie".
Edit: Ok, gleichzeitig mit dem vor mir gepostet, sorry...
Eigentlich ist das mit den Namen der Charaktere und ihrer Übersetzung so eine Sache:Früher wurde so ziemlich alles eingedeutscht in den Ehapa-Comics und in den verschiedenen Verlagen, in denen die Marvel-Helden vorkamen (der Name "Die Spinne" wurde vom Williamsverlag aus den Hit-Comics übernommen übernommen, wie auch der Condor-Verlag vom Williams-Verlag. Als Faux Pas wurden allerdings damals im Anfang der dt. Marvel-Comics solche Namen kreiert wie "Doktor Unheil", "Doktor Seltsam" (nicht zu verwechseln mit dem Peter-Sellers-Film) oder "Mister Fantastisch).
Beim Ehapa-Verlag gab es "Doppelgesicht", "Zack", bzw. später "Roter Blitz", "Grüne Leuchte" (wegen eines Rechtsstreits durfte sie nicht "Grüne Laterne" heißen, die gab es unter dem Namen bei Williams) oder "Wundergirl"... Die Namen wurden sogar für die deutschen Ausgaben der Action-Figurenserie "Super Powers" übernommen!
Man kann noch sagen, das die Actionfigurenserie zu BTAS in Europa mehrsprachig war, da hat man dann auch gesehen, wie die Charaktere in anderen Ländern heißen (Frankreich und Holland, glaube Ich).
Den Vogel schießt aber Spanien ab:Es wurden alle Namen auf spanisch übersetzt, sogar der liebe Bruce Wayne heißt dort "Bruno Diaz"...oh, heilige Doppeldeutigkeit...
Leider heißt er nur so in den Comics und als Action-Figur in Spanien, in den Filmen heißt er wieder Bruce Wayne, wie auch in der Serie.
Ausserdem wurde in Spanien so einfach alles übersetzt...
Gatúbela/Celina - Catwoman
Acertijo - Riddler
Pinguino - Pinguin
Ricardo Tapia - Dick Grayson
Dos Caras - Two Face
Sr. Frio - Mr. Freeze
Ciudad gotica - Gotham City
Cara de Barro - Clayface
Sombrerero Loco - Mad Hatter
El Espantapájaros - Scarecrow
Asilo Arkham - Arkham Asylum
Hiedra Venenosa - Poison Ivy
Daran kann man auch erkennen, das die Original-Namen unter Copyrights stehen, zumindest wenn man mal eine Verpackung einer Actionfigur mit mehreren sprachen hat, ein Trademark-Zeichen steht nur an den Original-Namen, nicht an den "Übersetzungen". Also könnte auch ein Grund gewesen sein, das man Lizenzgebühren sparen wollte.
Es ist klar, das in Spanien, z.B. etwas Verwirrung herrscht, wenn man die Comics gelesen hat, und die Figuren im Film anders heißen, einige Namen hat Warner aus den spanischen Comics übernommen, einen Großteil aber beibehalten.
Freuen wir uns doch, das wir jetzt die Original-Namen erhalten haben...wie sollte man "Riddler" auch vernünftig übersetzen..."Rätsler"?
Seltsam, dass "Deadshot" dan nicht umbenannt wurde...
Hethke nannte Two-Face auch "Doppelgesicht" um dieselbe Zeit... und KGBeast natürlich "KGBestie".
Edit: Ok, gleichzeitig mit dem vor mir gepostet, sorry...
Geändert von B.P. (27.11.2008 um 20:37 Uhr)
Och jo, die Verlage waren da auch schon früher "kreativ"
Zumindest war ich damals (oder im Nachhinein?) sehr überrascht, wie viel in der alten Batman-Serie an Original-Namen und Bezeichnungen (Commissioner, Batarang) beibehalten wurde, auch wenn die Synchro erst Ende der 80er entstand.
Hit-Comics hatte damals wohl alles eingedeutscht, aus Flash wurde Blitzmann, Aquaman wurde zu Wassermann und eben einen ganzen Schwung Marvel-Helden (das merkwürdigste ist aber noch "Der unglaubliche HALK", also phonetisch-mäßig).
Die Übersetzung der Serie wurde vieleicht auch dahingehend gemacht, da der Kinofilm von 1989 auch die Original-Namen hat...bei dem Kinofilm aus den 60ern hatte man damals wohl mehr "Narrenfreiheit".
Hat jemand die Serie damals aufgezeichnet? Ich würde sie so gerne haben.
Hat sich eigentlich mittlerweile irgendetwas bezüglich der Serien-Veröffentlichung getan?
Neue stash , US trade ad & italienisch photobusta :
ich find witzig wenn batman ans bat-phone geht und sich meldet mit :"ja bitte."...das klingt irgendwie ne bisschen arm für den dunklen ritter^^
Nach langer, langer Zeit gibt es endlich wieder Adam West als Batman im deutschen Free TV - wenn auch nur den Film! Am 10. Februar 2010 strahlt Das Vierte um 20.15 Uhr "Batman hält die Welt in Atem" aus!! Sehr cool.
Was würde ich geben wenn diese Serie wieder im TV laufen würde oder gar auf DVD erscheint...
Naja den Film hab ich bereits auf DVD auch wenn an einer Stelle der dt. Ton fehlt!
Was die Serie im TV angeht, sind es wohl wieder rechtliche Gründe, das die die nicht bringen, wie auch die Zeichentrickserien "Batman" und "Superman".
Für Interessierte: Vor Kurzem wurde der Soundtrack zu "Batman hält die Welt in Atem" als Limited Edition bei La-La Land Records neuveröffentlicht.
http://lalalandrecords.com/Batman1966.html
Viele Bat-Grüße
Hat jemand irgendwelche Neuigkeiten in punkto der Serie????
DVD wär mal eine Idee... Dazu wirds aber wohl nicht kommen laut meinem Wissensstand...
VHS gibts keine oder???
Hat niemand die Folgen bzw. weiß niemand, wo man diese legal herbekommt??
Danke schonmal, lg
Nein, weder in den USA noch hier oder in sonst einem Land gibt's neues zu einer etwaigen VÖ. Das Rechte-Problem scheint wohl immer noch zu bestehen.
Hallo(wo ist eigentlich der vorstellungsthread?9):Also ich kenen die serie auch,hab sie damals gesehn.Gut sie ist sher naiv,aber irgendwie doch wieder kultig.gibts die auf DVD?
auch hier nochmal danke BB
Hi an alle!
1. Gibts was neues bzgl. dieser Serie?? DVD Erscheinung, wiedermal im TV, VHS-Kassetten im Handel dazu???
2. Gibts ein Videospiel, (egal für welche Konsole oder PC) das dieser Serie entstammt???
3. Wenn 2. nein gibts was das der Serie sehr nahe kommt???
Lg
1. Nein
2. Nein
3. Batman: The Brave & the Bold (Wii, NDS)
Danke!
Man des gibts doch ned das die Serie überhaupt nirgends erschienen is und auch nirgends mehr läuft... Wahnsinn sowas....... Waaahhh
Lesezeichen