|
-
Mitglied
-
Mitglied
-
Tja, bei den Donald Duck Hundertseiter gibt es auch eine Goldene Ära, die sich im Bereich um Nr. 400 befindet. Ich würde den Bereich mal so etwa zwischen 340 und 460 eingrenzen, wobei es so ab ca. 270 bis 340 auch zahlreiche gute Bände gab. Viele Scarpa, di Vita und Cavazanno Storys, also sehr empfehlenswert.
-
Mitglied
![Zitat](images/misc/quote_icon.png) Zitat von Thomas K124
Tja, bei den Donald Duck Hundertseiter gibt es auch eine Goldene Ära, die sich im Bereich um Nr. 400 befindet. Ich würde den Bereich mal so etwa zwischen 340 und 460 eingrenzen, wobei es so ab ca. 270 bis 340 auch zahlreiche gute Bände gab. Viele Scarpa, di Vita und Cavazanno Storys, also sehr empfehlenswert.
Di Vita? Sicher, dass du nicht Massimo De Vita meinst? Von Di Vita sind nämlich nur diese acht Geschichten in DD-Heften abgedruckt worden: https://coa.inducks.org/comp2.php?co...=on&sort1=auto
Schade, dass ich von dieser Ära besonders wenige Hefte besitze.
Geändert von Mc Duck (21.05.2016 um 16:54 Uhr)
-
Mitglied
![Zitat](images/misc/quote_icon.png) Zitat von Jakob Jake McDuck
Aber was heißt "Freds"?
Die "Freds" sind eine Gruppe von Verbrechern, die den Panzerknackern Konkurrenz machen. Sie heißen "Fred 176", "Fred 167" und "Fred 761", wurden aber nur von sehr wenigen Zeichnern verwendet.
-
Mitglied
-
Mitglied
![Zitat](images/misc/quote_icon.png) Zitat von wackeraner
Achja, die guten alten 80er Jahre - da gab es noch tolle Wörter in den Comics. Bin gerade bei Donald Duck Nr. 185 (Zweitauflage) über das Wort "Potzblitz" gestolpert - zum Kringeln! ![Fröhlich](images/smilies/biggrin.gif) ![Fröhlich](images/smilies/biggrin.gif)
Wann ist eigentlich die nächste Maus-Edition geplant? Weiß da jemand was?
Oder "Ei der Daus"!
nächstes Jahr.
-
Mitglied
![Zitat](images/misc/quote_icon.png) Zitat von wackeraner
Wo wir grade dabei sind: Stimmt es eigentlich, dass die Zweit- bzw. Drittauflagen der DOnald Duck-Hundertseiter komplett andere Geschichten beinhalten als die 1. Auflage? Ich glaube, das mal irgendwo aufgeschnappt zu haben...
Ja, das bestätigt auch der Inducks, wo die Zweitauflagen alle separat inducksiert wurden.
-
Mitglied
![Zitat](images/misc/quote_icon.png) Zitat von wackeraner
Wo wir grade dabei sind: Stimmt es eigentlich, dass die Zweit- bzw. Drittauflagen der DOnald Duck-Hundertseiter komplett andere Geschichten beinhalten als die 1. Auflage? Ich glaube, das mal irgendwo aufgeschnappt zu haben...
Ich sage mal: jain?! Generell verpasst man nix, wenn man die Zweitauflagen/Drittauflagen (waren das nicht nur Aufkleber im letzeren Fall?) nicht hat, aber dafür die Erstauflage - der separate Eintrag bei inducks ist deshalb vorhanden, weil teilweise die Reihenfolge variiert wurde - immer zur Weihnachtszeit wurden für die Bände Weihnachtsgeschichten ausgewählt - bei den Zweitauflagen passte das aber nicht mit dem Erscheinungsrhytmus, deshalb wurden teilweise die Inhalte der Ausgaben vertauscht, siehe zB DD 14 & 23 oder DD 284 & 294.
-
Mitglied
Erst heute entdeckt:
Auf Seite 305 lacht Kater Karlo Micky aus, weil dieser an einer Stelle etwas schwer von Begriff ist. Karlo sagt:
![Zitat](images/misc/quote_icon.png) Zitat von Kater Karlo
Harr! Harr! Harr! Mann, bist du auf den Hund gekommen! Früher warst du mal erste Sahne. Aber da hast du noch lange Hosen getragen!
...und Micky errötet sichtlich beschämt.
Ob das im italienischen Original auch so vorkommt? Oder hat der Übersetzer hier ziemlich viel Augenzwinkern eingebaut? Ich jedenfalls finde es großartig: Eine versteckte Anspielung für die Kritiker des Kasperlmicky!
-
Mitglied
Naja, diese Geschichte ist nicht italienisch, sondern dänisch. Daher finde ich auch das Zitat so schlimm.
-
SysOp und Moderator Disney Fan Forum
Die vereinfachte Originalfassung ist ja in einer English Edition abgedruckt. Dort ist von Hosen irgendeiner Länge nicht die Rede.
-
Ersteinmal ist der Kaschperlmicky natürlich eine dänische Erfindung, er ist nie in italienischen Geschichten aufgetreten.
Und zweitens ist das wahrscheinlich einfach einfach eine vom Übersetzer eingebaute Anspielung, die im Original nicht auftritt.
Diese Anspielungen sind wahrscheinlich auch ein Grund, warum die Geschichte so gut ankam.
-
Mitglied
![Zitat](images/misc/quote_icon.png) Zitat von Luk
Und zweitens ist das wahrscheinlich einfach einfach eine vom Übersetzer eingebaute Anspielung, die im Original nicht auftritt.
Dann finde ich es umso großartiger, dass es diese - leicht selbstkritische, aber auch kollegenkritische - Anspielung durch alle Instanzen bis zur Veröffentlichung geschafft hat. Sehr mutig, sehr gelungen!
-
Mitglied
So habe den Band jetzt durch gelesen nachdem dieser schon seit längerem auf meinem Comic Regal verstaubt ist ![smile](images/smilies/smile.gif)
Habe diesen für 3,70 € über ebay geholt und daran gut getan das ich diesen nicht live im Laden gekauft habe ![smile](images/smilies/smile.gif)
Der Inhalt war eben mehr als dürftig wenn man das mal mit den Vorgängern vergleicht.
Welten liegen dazwischen nur gut für komplett Sammler.
Hoffe das der nächste besser wird.
Stichworte
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln
|
|
Lesezeichen