|
-
Mitglied
Zitat von OK Boomer
Mal ne ganz dumme Frage an Jano: Verdient Don noch was an einer Wiederveröffentlichung wie der deutschen Library oder erhält er nie wieder etwas für seine für Egmont geschaffenen Comics?
Das ist gar keine dumme Frage! Im Gegenteil! Es kann doch nicht sein, dass es immer noch so hirnlose Regelungen gibt! Ich kann völlig verstehen, dass Don damals seine „Zicken“ gemacht hat. Disney kassiert und er steht doof da. Und dass das heute immer noch so ist IST SCHLICHTWEG UNANNEHMBAR! STEINZEIT! Gute Nacht.
Zitat von Motzkar08
Danke😁
Bitte 🙂
-
Mitglied
Zitat von Sergei
DDisney kassiert und er steht doof da. Und dass das heute immer noch so ist IST SCHLICHTWEG UNANNEHMBAR! STEINZEIT! Gute Nacht.
Seh ich überhaupt nicht so! Wie sollen die Disney-Verlage denn Veröffentlichungen planen, wenn jederzeit irgendein Autor ankommen und Sonderbedingungen beanspruchen kann?
Wenn ein Zeichner die Kontrolle über seine Geschichten behalten will, soll er halt eigene Figuren erfinden.
Und gerade Rosa: wieviel von seinen Tantiemen müsste er denn dann an die Barks-Erben weiterleiten, bei dem er sich ja selbst nach Herzenslust bedient hat?
-
dani-books-SysOp mit Monsterallergie
Ich möchte darum bitten, dieses Thema hier (besonders ohne wirkliche Ahnung von der Materie, sorry ...) nicht weiter aufzugreifen. Dafür gibt es auch keinen Grund. Don ist mit der Veröffentlichung zufrieden, das sollte dazu reichen. Generell sei nur angemerkt, dass außer im Disney-System Autoren und Zeichner IMMER bei Nachdrucken nachvergütet bzw. beteiligt werden, inzwischen selbst bei Marvel und DC. Das würde also schon gehen, wenn man wollte. Man will nur nicht.
-
Mitglied
Eben! Disney ist das einzige Unternehmen, dass es noch nicht hat!
Aber du hast recht. Ich bin in dem Gebiet jetzt wirklich kein Experte. Das ist nur das, was ich sehe, und ich sehe nicht viel (habe mich nicht umsonst nach dem dümmsten Bürger Entenhausens benannt ;-)). Und wenn Don zufrieden ist, ist ja alles gut. Tut mir leid, habe mich mal wieder zu sehr reingesteigert 😬.
-
Zitat von TiTriTra
Seh ich überhaupt nicht so! Wie sollen die Disney-Verlage denn Veröffentlichungen planen, wenn jederzeit irgendein Autor ankommen und Sonderbedingungen beanspruchen kann?
Wenn ein Zeichner die Kontrolle über seine Geschichten behalten will, soll er halt eigene Figuren erfinden.
Und gerade Rosa: wieviel von seinen Tantiemen müsste er denn dann an die Barks-Erben weiterleiten, bei dem er sich ja selbst nach Herzenslust bedient hat?
Naja,immerhin haben sind es die Geschichten der Autoren und Zeichner und nicht der von Walt Disney. Und gerade Rosa will eben seine Kontrolle über die Zeichnungen beibehalten.Ich sehe jetzt nirgends ein Problem und so bekommt man dann auch vernünftige Ausgaben. Und ich habe auch nichts dagegen wenn jetzt ein Autor für eine Sammelausgabe etwas beteiligt wird. Was ist denn jetzt so schlimm daran. Sorry,dass ich das Thema wieder aufgegriffen habe.
-
Mitglied
Ich habe eine Frage zu «Sein Leben, seine Milliarden». Wie ich hier gelesen habe, erscheint diese Story komplett auch in der Library. Kann man schon sagen, in welchen Bänden und ob sie sich auch auf Bände erstreckt, in denen noch andere Storys enthalten sind?
Da im neuen Einzelband von SLSM ja das gleiche Bonus-Material enthalten sein soll wie in der von 2008, wird das auch in der Rosa-Library so sein oder gibt es noch zusätzliches?
Hintergrund ist, dass ich diese Geschichte nicht noch mal brauche. Wenn sie sich abgeschlossen über ein oder zwei Bände erstrecken würde, wäre es leicht, diese Bände einfach auszulassen. Wenn sie aber mitten in einem anfängt und u. U. auch aufhört, wäre es ungünstig
-
dani-books-SysOp mit Monsterallergie
Die zwölf Hauptkapitel erscheinen in den DRL-Bänden vier und fünf. In Band fünf sind allerdings neben den Kapiteln acht bis zwölf auch noch weitere Storys ("Auf der Suche nach der verlorenen Bibliothek" und "Dabei sein ist alles") enthalten. Die später entstandenen Zusatzkapitel lassen sich nicht überspringen, da die chronologisch in der Reihenfolge ihrer Entstehung auf die weiteren Bände aufgeteilt sind.
-
Mitglied
Vielen Dank für die Aufschlüsselung.
Dann werde ich Band vier zumindest überspringen.
P.S.: Die alten Ausgaben von SLSM unterscheiden sich ja deutlich in der Kolorierung. Ich gehe davon aus, dass die zweite die von Don Rosa bevorzugte ist und auch in der DRL zum Abdruck kommt. Wie aber kam es ursprünglich dazu, dass es überhaupt zwei verschiedene gibt?
Wobei mir ja die erste besser gefällt. Die zweite ist neben oft komplett anderen Farben teilweise sehr matt und weniger kontrastreich.
Geändert von M.Hulot (16.06.2020 um 18:20 Uhr)
-
dani-books-SysOp mit Monsterallergie
Zitat von M.Hulot
Vielen Dank für die Aufschlüsselung.
Dann werde ich Band vier zumindest überspringen.
P.S.: Die alten Ausgaben von SLSM unterscheiden sich ja deutlich in der Kolorierung. Ich gehe davon aus, dass die zweite die von Don Rosa bevorzugte ist und auch in der DRL zum Abdruck kommt. Wie aber kam es ursprünglich dazu, dass es überhaupt zwei verschiedene gibt?
Wobei mir ja die erste besser gefällt. Die zweite ist neben oft komplett anderen Farben teilweise sehr matt und weniger kontrastreich.
Hm, also das komplett zu erklären für jemanden, der sich nicht so sehr damit befasst, ist schwierig bzw. sehr umfangreich.
Die Kolorierung in der DRL und entsprechend auch im neuen Sammelband ist ähnlich zu der aus dem blauen Sammelband, der wiederum der amerikanischen Ausgabe von Gemstone entsprach. Die war damals besser als alle europäischen, weshalb Don auch auf der Verwendung von der bestanden hat, aber auch noch lange nicht perfekt. Für die neue DRL-Fassung wurden die Farben noch mal etwas überarbeitet, Soundwords angepasst und diverse Fehler korrigiert.
Die aus dem ganz alten braunen Sammelband war eine Kolorierung aus Italien, die zwar poppig bunt war, aber zu weiten Teilen keinen Sinn ergeben hat. Beispielsweise tragen alle Figuren überall immer gelbe Schuhe und so was.
-
Mitglied
Damit kann ich was anfangen. Vielen Dank für deine Mühe
-
@ Jano
Sind beim neuen SLSM-Band die Sprechblasentexte analog der Library in Grossbuchstaben gehalten oder wird zwischen Gross- und Kleinschreibung unterschieden wie bei den früheren Auflagen von SLSM?
-
dani-books-SysOp mit Monsterallergie
Die Comicseiten sind komplett identisch zur DRL. Wir lettern direkt in der DRL, für den Sammelband wird's dann lediglich ins kleinere Format runtergezogen.
-
Mitglied
Wird die Kalevala-Geschichte in den Sprechblasen der mythologischen Charaktere wieder die meiner Meinung nach wunderschöne und passende Frakturschrift wie damals in der Millenniumsmaus verwenden?
Der Schreibmaschinenfont aus anderen Veröffentlichungen missfällt mir ganz arg und erscheint ästhetisch deplatziert :X
No Gods, no Masters!
The bird of Hermes is my name - eating my wings to make me tame
http://www.blamesphere.de/
Wünsche: Yu Yu Hakusho, GTO (inkl. Fortsetzung und Spin-off), Shimauma
-
dani-books-SysOp mit Monsterallergie
Ich gehe nicht davon aus. Es war von Don auch nicht beabsichtigt, dass das in einer eher unleserlichen Schrift gesetzt wird. Ich werde mich bei der Optik wie üblich an der US-Ausgabe orientieren, also für die Verse ein kursiver Handschriftfont mit Groß- und Kleinschrift statt des normalen nicht kursiven Nur-Großbuchstaben-Letterings.
-
@Jano Ich habe gehört das die alte SLSM Ausgabe noch die alten Übersetzungen hatte, wird diese Ausgabe wieder die alten oder die neuen von dir enthalten
-
dani-books-SysOp mit Monsterallergie
Die alten Texte dürfen (seit es die Neufassungen gibt) nicht mehr verwendet werden. Daher erübrigt sich auch die Frage. Die für Don "perfekte" Ausgabe ist sicherlich keine, bei der die Texte oft komplett gar nichts mehr mit seinem Originaltext zu tun haben.
Konkret ist es so, dass der alte braune Band von 2003 die alten Übersetzungen enthielt. Für den blauen von 2008 habe ich die Texte erstmals umfangreich überarbeitet, wobei es damals primär darum ging, die gröbsten Fehler und Auffälligkeiten zu beseitigen. Im Rahmen der DRC habe ich meine Textfassung von 2008 dann nochmals nachbearbeitet und habe nun auch für die DRL meine 2011er-Texte nochmals durchgesehen. Ich winke bei Nachdrucken Texte nie einfach so durch, nicht mal, wenn die von mir selbst stammen. Denn es gibt immer mal Sachen, die ich vielleicht übersehen habe oder die komisch klingen und ich heute anders formulieren würde o. Ä. Deshalb ist es wichtig, die Übersetzungen bei jedem Nachdruck noch mal Panel für Panel mit dem englischen Originaltext abzugleichen.
Beispielsweise ist mir bei Band 1 der DRL aufgefallen, dass der eine Typ in "Letzter Schlitten" sagt, er habe "Schnee ins Auge" bekommen, was in Verbindung mit dem Bild überhaupt keinen Sinn ergibt. Da hatte ich mich 2008 anscheinend von den Hervorhebestrichelchen an seinem Kopf und den buschigen Augenbrauen täuschen lassen. Tatsächlich hat er Schnee in seinen Red-Eye bekommen, was ein Drink ist. In dem Glas in seiner Hand ist auch zu sehen, dass da eine Schneekugel reingefallen ist.
-
Achso wunderte mich als ich in einem Buch entdeckte übersetzt von Peter Daibenzeiher.
-
dani-books-SysOp mit Monsterallergie
Bis zur DRC liefen meine Neuübersetzungen offiziell nur unter Textnachbearbeitung, weil ich damals offiziell für Redigieren, nicht für Übersetzen bezahlt wurde (das wäre beim Übersetzen der eine oder andere Cent mehr gewesen ). In dem blauen 2008er-Band und der HoF bin ich also nicht als Übersetzer aufgeführt, auch wenn die Texte da bereits von mir stark nachbearbeitet bzw. in der HoF neuübersetzt waren. Konkret als Übersetzer werde ich erst seit der DRC gelistet (da war's mir dann auch langsam zu doof, wenn bei Sachen, die ich komplett neuübersetzt habe, immer andere Leute als Übersetzer genannt wurden ).
-
Mitglied
Wie wird eigentlich der fünfte DRL-Band heißen? In der amerikanischen Reihe heißt er ja "The Richest Duck in the World", was aber nicht mit dem Titelbild übereinstimmt. Daher würde "Der Einsiedler am White Agony Creek" als Titel besser passen, denn auch wenn das Cover auch nicht zu dieser Geschichte gehört, so ist es doch meiner Meinung nach thematisch passender…
-
Hab ne Frageie deutsche DRL ist noch nicht in Inducks verfügbar, kann das irgendjemand machen. Ich habe da keine Erfahrung aber wer macht eigentlich die Einträge
-
Mitglied
Zitat von Jano
Die alten Texte dürfen (seit es die Neufassungen gibt) nicht mehr verwendet werden. Daher erübrigt sich auch die Frage.
Was bedeutet dürfen, wer kann das entscheiden?
-
dani-books-SysOp mit Monsterallergie
Der Autor. Don Rosa ist europaweit eine eingetragene Marke. Don hat seinen Namen Anfang der 2000er markenrechtlich schützen lassen, weil es ihn genervt hat, dass sein Name immer riesig verwendet wurde, um Bücher zu verkaufen, und der Inhalt meistens nicht nur lieblos hingeschludert war, sondern schlicht nicht dem entsprochen hat, was er beabsichtigt hatte (hinsichtlich Farben, Lettering, Text etc.). Wenn man schon mit seinem Namen Geld machen will, sollen die Bücher auch das zeigen, was er mit den Geschichten zeigen wollte. Man kann also entweder Bücher veröffentlichen, die groß mit ihm werben, dann ist aber die Voraussetzung, dass er ein gewisses Maß an Input hat und die Sachen so aussehen, dass er sie okay findet. (Das ist z. B. bei den Egmont-Titeln der Fall, bei Panini in Italien, Fantagraphics in den USA, Glénat in Frankreich und diversen anderen.) Oder man veröffentlicht sie ohne seine Beteiligung, weil man keine Lust hat, mit dem Autor zusammenzuarbeiten bzw. das nicht dem entspricht, was man seit 60+ Jahren gewohnt ist, und weil man weiß, dass sich seine Comics eh verkaufen, egal wie schlecht die präsentiert werden. Dann dürfen die aber halt nicht unter seinem Namen erscheinen bzw. sein Name nur klein in den Credits genannt werden. (Das trifft z. B. auf die Niederlande oder die französischen Kiosktitel von Disney-Hachette zu.)
In Deutschland ist es sogar seit 2008 unabhängig von der Übersetzung konkret so, dass er die Verwendung seines Namens nur dann erlaubt, wenn die Bücher von mir bearbeitet wurden.
Geändert von Jano (18.06.2020 um 18:54 Uhr)
-
Ja aber könnte man diese Verlage nicht verklagen
-
Ich meine wozu sollte sonst der Namen geschützt werden
-
Mitglied
Zitat von Motzkar08
Hab ne Frage ie deutsche DRL ist noch nicht in Inducks verfügbar, kann das irgendjemand machen. Ich habe da keine Erfahrung aber wer macht eigentlich die Einträge
Ich hab’s schon versucht, habe auch schon was gemacht auf INDUCKS, aber irgendwie schaffe ich es nur, Bände bereits bestehender Reihen zu inducksisieren, die DRL ist aber eine neue Reihe, also kann ich dir da auch nicht weiterhelfen :-(.
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln
|
|
Lesezeichen