Absichtliches falsch verstehen ist das Mittel der Dummen, die in einer Blase stecken, aus der sie nie entkommen werden. Sie sind Homoinsipiens und einfach unerträglich. Warum mache ich immer wieder den Fehler, mir Deine Beiträge anzusehen, es gibt doch einen Grund Dich zu blockieren.
Meine Musik, mein Leben, mein Blog:
http://www.malteklavier.de
In der Blase stecken die, die die wahre Bedeutung von Begriffen nicht mehr erkennen, sondern nur noch Slangsprache als einzige Deutungsmöglichkeit akzeptieren wollen.
Da fehlt aber die Cycling Cap auf dem Foto
Ich habe nun den ersten Band der neuen LL-GA ... und bin schockiert. Da wurden wohl genau die gleichen Dateien für die Comics benutzt wie in der alten GA. Die gleiche Schrift sowohl in den Sprachblasen als auch bei Beschriftungen als Indiz. Leider somit auch die gleichen gerasterten und nicht glatten Linien in den gleichen Stories wie in der alten GA. Das war, neben dem besseren Bonus-Material, der Hauptgrund diese neue GA zu kaufen. Mal sehen, wie das in den nächsten Bänden ist. Wenn die genauso schlecht sind, kaufe ich die Hefte einzeln als Softcover (nicht im Schuber). Da sind einige der Stories, die in der GA schrottig aussehen qualitativ besser gedruckt.
Das Papier, das mir bei Blueberry gefällt, finde ich hier unpassend. Allerdings hat es den Vorteil, dass die gerasterten Linien hier etwas mehr verlaufen und so minimal besser aussehen als in der alten GA.
Ich hatte eigentlich gedacht, dass die Texte hier nun in einer an Morris angelehnten Schriftart gesetzt sind (weiß aber nicht, woher ich diesen Gedanken hatte). Diese Standardschriftart ist aber ganz übel.
Klar, das Bonus-Material ist super, aber wenn es bei der Qualität der Geschichten bleibt, ist mir der ganze Austausch dafür zu teuer.
Pics or it didn‘t happen.
Kann ich mir schon vorstellen. Da auch für die Carl-Barks-Nachdrucke seit fünfzehn Jahren immer die gleichen Vorlagen aus der CBC verwendet werden, ist das jetzt nicht so unwahrscheinlich.
Also die englische Ausgabe ist echt super. Kann ich nur empfehlen.
Warum sollte man nach Jahrzehnten plötzlich LL auf englisch lesen? Ich bleib bei den Softcovern, haben mMn aktuell das beste LLLettering.
Von der Aufmachung, Bearbeitung und Gestaltung her waren die Alben der deutschen Eaglemoss-Collection mit Abstand am besten. Leider nie über zwei oder drei Testausgaben (für die nie Geld kassiert wurde ) rausgekommen. Schade, in der Form hätte ich mir die Reihe tatsächlich geholt, ansonsten ist mir die nicht so wichtig.
Edit: Fünf waren's sogar, hab die gerade mal rausgewühlt. Lettering allerdings das gleiche hässliche wie in der Gesamtausgabe, hatte ich wohl falsch in Erinnerung. Der sehr umfangreiche Bonusmaterialteil in jedem Band mit illustrierten geschichtlichen Hintergründen war aber sehr gut.
Geändert von Jano (09.06.2021 um 18:26 Uhr)
Ich muss die Zusatz-Info geben, dass ich die aktuell erhältlichen Softcover meine. Ich weiß nicht, wann dieses Lettering eingeführt wurde, aber es gefällt mir am besten.
Kannst du mal Vergleichsfotos GA rot, GA neu und SC (falls vorhanden) machen?Zitat von M.Hulot;[URL="tel:5715694"
Kann ich leider nicht. Ich kann mit der Kamera vom Handy nicht so nah rangehen, dass es scharf wird. Ich kann es morgen bei Sonnenlicht aber mal probieren
SC habe ich leider nicht, sondern nur im Supermarkt gesehen
Dieses Lettering wurde bei den Neu-Auflagen der Soft- und Hardcover vereinheitlicht (ältere Auflagen hatten Maschinen-Schrift und Ehapa hat es auch mit Hand-Lettering versucht,welches zum Teil krackelig war). Zumindest die Größe der Schrift wurde gegenüber der alten ersten Auflage der alten Gesamtausgabe vergrößert. Ich habe mir Lucky Luke Band 100 jetzt als Hardcover gekauft und das Papier der Hardcover ist um einiges besser als in der neuen Gesamtausgabe.
Ich gebe Jano Recht, die Eaglemoss-Ausgabe war die bisher Beste, auch wegen den Zusatzseiten in jedem einzelnen Album.
Geändert von Manfred G (10.06.2021 um 06:10 Uhr)
Ich habe mich geirrt, es sind nicht die gleichen Druckvorlagen, aber der Satz ist in der neuen GA teilweise noch schlechter, die gerasterten Linien noch unangenehmer.
Ich habe Fotos gemacht. Sehr gut sind sie nicht. Zuerst immer alte GA, dann neue.
Bei den letzten beiden sind die Linien nicht gerastert.
https://www.youtube.com/watch?v=gALUl-SlS_c (leider kommen zunächst 2 Reklame-Videos!)
In diesem youtube Video werden die ersten beiden englischen Ausgaben ausführlich gezeigt und besprochen. Man kann sehr gut sehen dass das Papier um einiges
heller ist als in der deutschen Ausgabe.
@M.Hulot: Ich vermute dies liegt hauptsächlich am anderen Papier (die Hardcover-Ausgabe 100 wurde auf normalem Papier gedruckt welches in den Einzelbänden immer genommen wird).
Geändert von Manfred G (10.06.2021 um 11:44 Uhr)
Hier ergänzend der Lettering-Vergleich ganz alte Ausgaben, alte (rote) GA, aktuelle SC, (c) Reddition (abfotografiert aus der vergriffenen Reddition-Ausgabe 64):
Geändert von OK Boomer (10.06.2021 um 12:36 Uhr)
Und das rechte ist auch noch immer das aktuelle SC-Lettering?
Gut ist der Textstand in keiner Fassung, das Lettering sollte eigentlich der Blasenkontur folgen. Außerdem finde ich den Wildwords-Font unpassend. Der wurde für die Wildstorm-Comics von Jim Lee geschaffen, also eine komplett andere Art von Comic, und wirkt meiner Ansicht nach auch nur bei wenigen wirklich gut. Unabhängig davon, dass das Handlebar-I, dieses I mit den beiden Strichen oben und unten, eigentlich nur für das englische I für "ich" verwendet wird und daher in deutschen Comics gar nicht zum Einsatz kommen sollte. Je nach Schriftart muss man dafür aber vorher im Text einmal ein Suchen/Ersetzen von "I" zu "i" drüberlaufen lassen.
Ich würd da schon wieder die Krise kriegen, wenn ich dran beteiligt wäre. Das war auch der Grund, warum ich bei der Don-Rosa-Library drauf bestanden habe, Layout und Lettering komplett selbst zu machen bzw. an meine eigenen Leute zu vergeben. Bei den ersten beiden war das noch nicht der Fall und ich hatte so dermaßen viel Aufwand mit dem Nachbearbeiten, dass ich gesagt habe, nee, entweder ich organisier alles und schick nur die finale Druckdatei ein oder ich bin raus. Das hätte mich sonst zu sehr genervt.
Das kann ich so gut verstehen.
Die Sache mit dem I bedeutet dann eben etwas mehr Einsatz - aber nichts Wildes, was man nicht durch Suche/Ersetze hinbekommen könnte. Oder man nimmt eben gleich einen anderen Font.
Mir macht das in unserem Verlag ja Spaß, solche Dinge zu vereinheitlichen und noch nach alter Setzerschule vorzugehen, wie bspw. das Geviert Abstand bei u. a. (also nicht kein Abstand und auch kein ganzer Abstand dazwischen, sondern ein kleiner), ebenso wie bei z. B. oder vor an ein Wort anschließenden Pünktchen, die eine Pause oder Nachdenken symbolisieren. Fällt zwar meist keinem auf, aber es ist harmonischer
Geändert von M.Hulot (10.06.2021 um 13:35 Uhr)
@ M.Hulot: Ja, das rechte ist mitllerweile bei allen Soft- und Hardcover Ausgaben die seit ca 2012 nachgedruckt werden.
Ich finde dieses Schriftbild sehr gut da man es auch von der größe den Sprechblasen besser angepasst hat.
Geändert von Manfred G (10.06.2021 um 13:42 Uhr)
Vielen Dank für die Antwort.
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen