User Tag List

Seite 35 von 43 ErsteErste ... 25262728293031323334353637383940414243 LetzteLetzte
Ergebnis 851 bis 875 von 1064

Thema: Lob und Kritik an Carlsen Manga

  1. #851
    Moderator Carlsen Manga
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    12.725
    Mentioned
    120 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Vielen Dank für Eure Rückmeldungen hier! Es tut uns wirklich sehr Leid für alle Betroffenen! Wir haben Stichproben im Lager checken lassen usw. Ich kenne nicht alle Details, aber schon mal als Zwischenmeldung: Nach Stand der Dinge scheinen (vor allem?) einige - zum Glück nicht alle - Bände betroffen zu sein, die bedruckte Innencover haben (wie zB BLACK BUTLER), und die bei einer bestimmten Druckerei produziert wurden. Ich habe aktuell noch keine komplette / exakte Übersicht, aber wir werden Bestände prüfen und fehlerhafte Exemplare neu produzieren lassen, falls größere Teile einer Auflage (oder die gesamte) betroffen sind. Bisher wissen wir noch nicht, ob es nur wenige Exemplare waren.
    Wir melden uns nochmal zum Thema Umtausch defekter Exemplare, sobald wir das genaue Bild haben.
    Geändert von Kai Schwarz (31.10.2020 um 00:23 Uhr)

  2. #852
    Mitglied Avatar von Animario
    Registriert seit
    07.2012
    Beiträge
    645
    Mentioned
    15 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Welche Fauxpas ist da bei Dragon Ball super Bd. 10 passiert? Bei jeder Seite befindet sich der Abdruck der gegenüberliegenden Seite. Zwar nur abgeschwächt aber trotzdem sichtbar.

    Keine Ahnung ob es mal wieder nur mir passiert ist. Jedenfalls betrifft das den Band in der Sammelbox.

  3. #853
    Moderator Carlsen Manga
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    12.725
    Mentioned
    120 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @Animario: Danke für den Hinweis... Sorry! Die Exemplare hier im Verlag sehen ok aus, da ist der Druckerei wohl zum Glück nur was durchgerutscht. Am besten den Band dort umtauschen, wo du ihn gekauft hast (geht vielleicht auch ohne Schuber?), falls nicht möglich, bitte eine Mail an webmaster-comic@carlsen.de senden.

    Zu den Bänden mit schadhafter Klebung (siehe oben) mache ich gleich einen eigenen Thread auf, hier nur schon mal der Hinweis, welche Titel betroffen sind:

    173860 Sacrifice to the King 9
    171705 Murcielago 12
    172630 The Royal Tutor 11
    175375 Black Butler 26
    175512 Black Butler 27
    175514 Black Butler 29

    Weiteres im Extra-Thread:
    https://comicforum.de/showthread.php...ktion-Umtausch
    Geändert von Kai Schwarz (23.11.2020 um 22:44 Uhr)
    [SIZE=2]Unterstützt den lokalen, stationären Einzelhandel - Buchhandlungen, Comic- & Plattenläden![/SIZE]

  4. #854
    Mitglied Avatar von Godzilla
    Registriert seit
    12.2011
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    5.953
    Mentioned
    82 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich möchte einfach mal nen großes Lob und ein Danke aussprechen, dass Carlsen LGBTI+ Titel bringt und seit einiger Zeit auch das Gendersternchen verwendet. Aus persönlichen Gründen freue ich mich immens darüber.

  5. #855
    Ahornbaum Mitglied Avatar von Desty
    Registriert seit
    11.2007
    Ort
    Oberfranken
    Beiträge
    8.951
    Mentioned
    131 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Angel of Death Beitrag anzeigen
    Ich möchte einfach mal nen großes Lob und ein Danke aussprechen, dass Carlsen LGBTI+ Titel bringt und seit einiger Zeit auch das Gendersternchen verwendet. Aus persönlichen Gründen freue ich mich immens darüber.
    Die sind aber auch Interresant

    Gerne mehr davon .

  6. #856
    Moderator Carlsen Manga
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    12.725
    Mentioned
    120 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wie immer: vielen Dank für Euer anhaltendes Feedback hier.

    Update zu den Bänden mit schadhafter Klebung (siehe oben):

    173860 Sacrifice to the King 9
    171705 Murcielago 12
    172630 The Royal Tutor 11
    175375 Black Butler 26
    175512 Black Butler 27
    175514 Black Butler 29

    Diese sind nun neu produziert verfügbar und schlunzig produzierte Exemplare können umgetauscht werden.
    Weiteres im Extra-Thread:
    https://comicforum.de/showthread.php...ktion-Umtausch
    [SIZE=2]Unterstützt den lokalen, stationären Einzelhandel - Buchhandlungen, Comic- & Plattenläden![/SIZE]

  7. #857
    Mitglied Avatar von Ninelpienel
    Registriert seit
    04.2014
    Ort
    Zwickau
    Beiträge
    3.522
    Mentioned
    87 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Leider muss ich die Deluxe Edition von Gyo kritisieren. Ich weiß nicht, was da passiert ist, aber da passt irgendwie gar nichts, besonders im Vergleich zu Uzumaki.

    1. Uzumaki und Gyo haben verschieden lackierte Bereiche. So ist bei Uzumaki auf dem Cover lediglich der helle Grauton matt, bei Gyo zusätzlich noch die Schrift. Auf dem Buchrücken sind bei Uzumaki nur der Hintergrund und das Verlagslogo matt. Bei Gyo hat man hingegen das Deluxe-Edition-Logo und das Fischsymbol matt gelassen, jedoch ist nun das Verlagslogo (nur „Carlsen“) lackiert. Auf der Rückseite ist es ähnlich: Uzumaki hat lackierte Schrift und ein mattes Logo, Gyo matte Schrift und ein lackiertes Logo. Außerdem hat der Altersempfehlungskreis bei letzterem keinen Schatten.

    2. Der Schriftzug von Gyo auf dem Buchrücken ist an die Unterseite von Uzumaki – wenn man sie nebeneinander stellt – aligned. Das sieht wirklich nicht schön aus, besonders da man bei Uzumaki die Schrift mittig zwischen dem Deluxe-Edition-Logo und dem Verlagslogo platziert hatte. Wenn Gyo alleine im Regal steht, sieht das einfach wie ein Fehler aus.

    3. Das Fischlogo von Gyo sieht nicht sehr ästhetisch aus. Besonderes neben der gigantischen Uzumaki-Spirale wirkt das einfach nur deplatziert. Vielleicht liegt das daran, dass ich all die Jahre die Designs von Viz vor Augen hatte, aber ich denke, da hätte man wirklich mehr rausholen können.

    Das stimmt mich schon etwas traurig, besonders da ich ein großer Junji-Ito-Fan bin und es sich hierbei um eine Deluxe Edition handelt, bei der ich für den Preis entsprechende Qualität erwarte. Ich habe den Band noch nicht gelesen, aber ich denke, dass die restlichen Aspekte inklusive der Bindung der typischen Carlsen-Qualität entsprechen.

    Edit: Leider musste ich im Innenteil noch einen sehr markanten Unterschied feststellen: Während bei Uzumaki die Lautmalerei komplett retuschiert und durch deutsche Begriffe ersetzt wurde, hat man bei Gyo lediglich die Übersetzung daneben platziert. Falls das einen lizenztechnischen oder allgemein technischen Grund hat, kann man natürlich nichts machen, aber auf den ersten Blick wirkt das erneut inkonsistent. Schade. :/


    Geändert von Ninelpienel (19.12.2020 um 00:58 Uhr)
    Lieblingsanimes: Hunter x Hunter (2011) | K-On!! | One Punch Man
    Lieblingsmangas: Aku no Hana | Oyasumi Punpun | Sun-Ken Rock | Berserk | Vinland Saga
    Wünsche: Inside Mari | Aku no Hana | Rainbow | Eden PE | Homunculus PE

  8. #858
    Moderator Carlsen Manga
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    12.725
    Mentioned
    120 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @Ninelpienel: Sorry für die späte Antwort hier... Zu den Kritikpunkten an GYO: die kann ich teilweise nachvollziehen (die Spotlack-Stellen etwa), teilweise sind sie aber auch Geschmackssache (Platzierung des GYO-Logos). Die Produktion "in Corona-Zeiten" und Abstimmung mit Lizenzgebern - mit rein digitalen Proofs usw. - ist manchmal etwas schwierig. Was die Datenlage der Innenseiten angeht, ist die leider nicht bei allen Ito-Titeln einheitlich. Die Soundwords in GYO sind im Original z.T. auch grafisch so platziert, dass wir das Artwork in einigen Panels nicht durch Retuschen "massakrieren" wollten.
    Es ist nun aber auch nichts "kaputt" oder fehlt in diesem Band, insofern gibt es keinen Grund, den nicht zu genießen. Ich gebe die Punkte intern mal weiter, so dass wir ggf. im Falle einer Neuauflage - falls sie denn mal anstehen sollte - evtl. noch etwas modifizieren können.
    [SIZE=2]Unterstützt den lokalen, stationären Einzelhandel - Buchhandlungen, Comic- & Plattenläden![/SIZE]

  9. #859
    Mitglied Avatar von Ninelpienel
    Registriert seit
    04.2014
    Ort
    Zwickau
    Beiträge
    3.522
    Mentioned
    87 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Zitat Zitat von Kai Schwarz Beitrag anzeigen
    @Ninelpienel: Sorry für die späte Antwort hier... Zu den Kritikpunkten an GYO: die kann ich teilweise nachvollziehen (die Spotlack-Stellen etwa), teilweise sind sie aber auch Geschmackssache (Platzierung des GYO-Logos). Die Produktion "in Corona-Zeiten" und Abstimmung mit Lizenzgebern - mit rein digitalen Proofs usw. - ist manchmal etwas schwierig. Was die Datenlage der Innenseiten angeht, ist die leider nicht bei allen Ito-Titeln einheitlich. Die Soundwords in GYO sind im Original z.T. auch grafisch so platziert, dass wir das Artwork in einigen Panels nicht durch Retuschen "massakrieren" wollten.
    Es ist nun aber auch nichts "kaputt" oder fehlt in diesem Band, insofern gibt es keinen Grund, den nicht zu genießen. Ich gebe die Punkte intern mal weiter, so dass wir ggf. im Falle einer Neuauflage - falls sie denn mal anstehen sollte - evtl. noch etwas modifizieren können.
    Danke für die Antwort! Ich bin nur so kritisch, weil ich weiß, dass das bei euch nicht die Regel ist. Entsprechend bin ich optimistisch und denke, dass ich nächstes Mal nichts zu meckern habe.
    Lieblingsanimes: Hunter x Hunter (2011) | K-On!! | One Punch Man
    Lieblingsmangas: Aku no Hana | Oyasumi Punpun | Sun-Ken Rock | Berserk | Vinland Saga
    Wünsche: Inside Mari | Aku no Hana | Rainbow | Eden PE | Homunculus PE

  10. #860
    Mitglied Avatar von Yamina
    Registriert seit
    11.2003
    Ort
    Ratingen
    Beiträge
    5.337
    Mentioned
    66 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich finde die Gyo-Ausgabe sehr schick und hätte nichts zu meckern, wenn nicht bei sämtlichen Fernsehnachrichten-Texte die Leerstellen vergessen worden wären. Sehr ärgerlich und mal wieder die Frage speziell an Carlsen: Warum passieren solche Fehler in der Häufigkeit und Masse nur bei euch?

  11. #861
    Moderator Carlsen Manga
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    12.725
    Mentioned
    120 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Vielen Dank für den Hinweis, ich habe mir das gerade mal angeschaut - betrifft zwar nicht alle TV-Nachrichtentexte, aber tatsächlich auf sieben Seiten im Buch diverse Sprechblasen, bei denen im Text teilweise keine oder auch mal zu enge Leerstellen platziert sind. Seltsam. Ich tippe mal darauf, dass das ein Problem des (gesonderten) Schriftfonts im Dokument ist, vermutlich im letzten Schritt nach der Korrektur im Druck-PDF entstanden. Gebe ich weiter an Redakteurin und Herstellung.
    Es fehlt kein Text oder so, aber das können wir besser und bitten um Entschuldigung!
    Geändert von Kai Schwarz (30.12.2020 um 16:07 Uhr)
    [SIZE=2]Unterstützt den lokalen, stationären Einzelhandel - Buchhandlungen, Comic- & Plattenläden![/SIZE]

  12. #862
    Mitglied Avatar von Ninelpienel
    Registriert seit
    04.2014
    Ort
    Zwickau
    Beiträge
    3.522
    Mentioned
    87 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    In letzter Zeit tauchen wieder vermehrt Mangas auf, bei denen geneüberliegende Seiten leicht auf der jeweils anderen Seite zu sehen sind. Ist echt nicht so schön. :/
    Lieblingsanimes: Hunter x Hunter (2011) | K-On!! | One Punch Man
    Lieblingsmangas: Aku no Hana | Oyasumi Punpun | Sun-Ken Rock | Berserk | Vinland Saga
    Wünsche: Inside Mari | Aku no Hana | Rainbow | Eden PE | Homunculus PE

  13. #863
    Ahornbaum Mitglied Avatar von Desty
    Registriert seit
    11.2007
    Ort
    Oberfranken
    Beiträge
    8.951
    Mentioned
    131 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Habe gerade mit freuden das Jubiläumsheft aus meiner Bonner Comicladen bestellung gezerrt .

    Sehr fein aufgemacht , gerne öfter sowas

    Nur die Idee mit den klebebildchen , naja für mich ist das nix aber die Jüngeren werden ihren spass damit haben ^^

    Und die beiden Lizenzen für das nächste Programm sind auch eine Feine sache.



    @Edit gerade gelesen Lizenz nr 2 ist Axed/rushed daher nicht mehr sooo fein :/
    Geändert von Desty (30.04.2021 um 12:30 Uhr)

  14. #864
    Mitglied Avatar von Sai-Chan
    Registriert seit
    01.2003
    Ort
    Ludwigshafen
    Beiträge
    300
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Fruits Basket Vol1 Pearl Edition ist viel zu eng gebunden. Den kann man kaum lesen ohne Knicke ins Spine zu machen.
    ????

  15. #865
    Mitglied Avatar von Mitsuha
    Registriert seit
    04.2019
    Ort
    Rheinland-Pfalz
    Beiträge
    576
    Mentioned
    32 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Sai-Chan Beitrag anzeigen
    Fruits Basket Vol1 Pearl Edition ist viel zu eng gebunden. Den kann man kaum lesen ohne Knicke ins Spine zu machen.
    ????
    gerade gekauft und das selbe hier. ich trau mich nicht zu lesen, es wird auf jedenfall ein Knick am Buchrücken entstehen. so fest/ so hard/ so steif ist der Manga.
    ~ Live
    ~ Love
    ~ Laugh and be Happy!

  16. #866
    Mitglied Avatar von ulxTIMxate
    Registriert seit
    05.2014
    Beiträge
    983
    Mentioned
    43 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Lob: Die wohl größte Stärke des Verlags ist das vielseitige und sorgfältig zusammengestellte Programm. Da können sich eigentlich ALLE anderen Verlage eine gehörige Scheibe von abschneiden. EMA bringt ja quasi nur noch Boys Love, Panini nur noch Ecchi, Tokyopop nur noch Shojo und Altraverse hat sich leider auf Isekai-Trash spezialisiert. Aber bei Carlsen hab ich nie das Gefühl, dass man sich auf eine einzige Zielgruppe beschränkt und alle anderen vernachlässigt werden.

    Kritik: Warum ist Carlsen so allergisch auf Farbseiten? Ich habe wirklich das Gefühl, die Leute beim Verlag ekeln sich regelrecht davor! Und ich rede jetzt nicht von Titeln, die in Vollfarbe erscheinen wie "Dragon Ball SD" oder sowas. Sondern es gibt ja auch Editionen von Mangas, die zwar größtenteils in schwarz-weiß erscheinen, aber wo eben sämtliche Seiten in Farbe sind, die im jeweiligen Manga-Magazin in Farbe abgedruckt wurden. Das sind ja oft hier und da mal die ersten paar Seiten eines Kapitels, es gibt aber auch Mangas wie "Dragon Ball", von denen komplette Kapitel in Farbe erschienen sind (und dass ihr es bei der Gold Edition total verkackt habt, diese auch komplett in Farbe abzudrucken, wisst ihr ja selbst). Warum schafft es EMA in regelmäßigen Abständen solche Neuauflagen mit sämtlichen verfügbaren Farbseiten in Farbe herauszubringen, aber Carlsen nicht? "Kamikaze Kaito Jeanne Perfect Edition", "Card Captor Sakura New Edition", "Kaito KID Treasured Edition", "Sailor Moon Eternal Edition" usw. usf., aber bei Carlsen sucht man sowas leider vergebens. So schön die zahlreichen Massiv-Editionen ja auch für Neueinsteiger sein mögen, aber was ist denn mit den alteingesessenen Fans, die mal eine Neuauflage haben wollen, die auch einen Mehrwert mit sich bringt? In der Hinsicht kann man ja die Deluxe Edition von "Attack on Titan" echt in der Pfeife rauchen. Nach Band 1 waren da nie mehr Farbseiten drin, außer eben die Covers der Einzelbände im Anhang.

  17. #867
    Moderator Carlsen Manga
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    12.725
    Mentioned
    120 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @ulxTIMxate: Darauf antworte ich gerne kurz... Vielen Dank für das Lob, ich denke mal, die anderen Verlage würden da widersprechen, selbst wenn du "quasi" schreibst.
    Zu deiner Kritik: Da würde ich widersprechen, bzw. etwas dazu erklären: allergisch sind wir nicht auf Farbseiten, im Gegenteil: anders als andere Verlage haben wir verfügbare (lizenzierbare) Farbseiten immer in unseren Taschenbüchern gebracht, ich glaube es gab vor ca. 10-12 Jahren nur eine einzige Ausnahme bei einem Boys-Love-Titel, wo wir die Illu dann aufs Backcover genommen haben. Auch haben wir diese immer in den Neuauflagen beibehalten, also nicht z.B. nur in der 1. Auflage gebracht, wie dies andere Verlage zeitweise gemacht haben.
    Der Grund, weshalb in DRAGON BALL u.a. Taschenbuch- (und MASSIV-) Editionen keine Farbseiten enthalten sind, liegt daran, dass sie für diese "normalen" Versionen meist nicht lizenzierbar sind, die meisten japanischen Verlage behalten diese oft für ihre Kanzenban-Ausgaben (Perfect Editions) auf. Wenn wir also formal die TB-Ausgaben lizenzieren, dürfen wir die Farbseiten oft nicht verwenden, da sie in den japanischen TBs auch in Schwarzweiß abgedruckt sind. Natürlich gibt es auch dabei Ausnahmen, wir fragen bei Neulizenzierungen immer wieder auch Farbseiten an. (In BILLY BAT oder z.B. BLUE GIANT SUPREME sind auch "mittendrin" Farbseiten in den deutschen Ausgaben enthalten.)
    Und in unseren Perfect Editions bzw. Deluxe-Ausgaben bringen wir die Farbseiten auch, siehe ALITA, MONSTER oder z.B. ATTACK ON TITAN Deluxe. Dass in letzterer Serie die meisten Farbseiten in AOT Deluxe, Band 1 enthalten sind, liegt daran, dass es auch im Original bisher nur sehr wenige Manga-Farbseiten von der Serie gibt. Wir lassen da also nicht absichtlich welche weg...
    [SIZE=2]Unterstützt den lokalen, stationären Einzelhandel - Buchhandlungen, Comic- & Plattenläden![/SIZE]

  18. #868
    Mitglied Avatar von ulxTIMxate
    Registriert seit
    05.2014
    Beiträge
    983
    Mentioned
    43 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Kai Schwarz Beitrag anzeigen
    @ulxTIMxate: Darauf antworte ich gerne kurz... Vielen Dank für das Lob, ich denke mal, die anderen Verlage würden da widersprechen, selbst wenn du "quasi" schreibst.
    Sollen sie ruhig, das nimmt ihnen eh keiner ab xD Hier und da mal ein Quoten-Horror- oder -Shonen-Manga täuschen ja nicht darüber hinweg, dass sich die Verlage Schwerpunkte gesetzt haben. MangaCult hat sich ja sogar ganz offiziell den Seinen-Titeln verschrieben. Die einzigen beiden Verlage, die sich nicht in irgendeine Nische verkrümeln, sind Carlsen und Kazé.

    Zu deiner Kritik: Da würde ich widersprechen, bzw. etwas dazu erklären: allergisch sind wir nicht auf Farbseiten, im Gegenteil: anders als andere Verlage haben wir verfügbare (lizenzierbare) Farbseiten immer in unseren Taschenbüchern gebracht, ich glaube es gab vor ca. 10-12 Jahren nur eine einzige Ausnahme bei einem Boys-Love-Titel, wo wir die Illu dann aufs Backcover genommen haben. Auch haben wir diese immer in den Neuauflagen beibehalten, also nicht z.B. nur in der 1. Auflage gebracht, wie dies andere Verlage zeitweise gemacht haben.
    Der Grund, weshalb in DRAGON BALL u.a. Taschenbuch- (und MASSIV-) Editionen keine Farbseiten enthalten sind, liegt daran, dass sie für diese "normalen" Versionen meist nicht lizenzierbar sind, die meisten japanischen Verlage behalten diese oft für ihre Kanzenban-Ausgaben (Perfect Editions) auf. Wenn wir also formal die TB-Ausgaben lizenzieren, dürfen wir die Farbseiten oft nicht verwenden, da sie in den japanischen TBs auch in Schwarzweiß abgedruckt sind. Natürlich gibt es auch dabei Ausnahmen, wir fragen bei Neulizenzierungen immer wieder auch Farbseiten an. (In BILLY BAT oder z.B. BLUE GIANT SUPREME sind auch "mittendrin" Farbseiten in den deutschen Ausgaben enthalten.)
    Ja, aber WARUM lizenziert Carlsen nicht endlich mal die Kanzenban von z. B. "Dragon Ball" statt eine Sammelbandausgabe nach der anderen herauszubringen? Wieso traut ihr "Dragon Ball" nicht zu, auch als teurere Deluxe Edition Geld einzubringen? Oder auch anderen Hit-Titeln wie "Naruto" und "One Piece"? Wenn die Länge dieser Reihen der Grund ist, könnte man ja testweise die Kanzenban eines kürzeren Titels veröffentlichen. "I''s" zum Beispiel. Ich weiß jetzt nicht, wie gut oder schlecht die Reihe seinerzeit lief, aber hier würde sich aufgrund des genialen Artworks eine Kanzenban absolut lohnen. Oder existiert eine von "Neon Genesis Evangelion", die man lizenzieren könnte? Ich weiß leider nicht, wo man eine vollständige Liste aller Kanzenbans in Japan findet. Der Google-Bildersuche nach zu urteilen, scheint "Hikaru no Go" auch eine zu haben und Takeshi Obatas Artwork ist ja ebenfalls grandios. Oder gerade im Hinblick darauf anzutesten, wie eine "Dragon Ball Perfect Edition" in Deutschland laufen würde, würde sich ja "Dr. SLUMP" ganz besonders anbieten, da die alten Bände längst vergriffen sind, es vom selben Mangaka und eben deutlich kürzer und überschaubarer ist. Ich persönlich würde ja dieses "Yu-Gi-Oh!"-Release mit den epischen Covers ultrahart feiern, obwohl es anscheinend in die Kategorie Bunkoban fällt.

    Oder man probiert es mal mit einer ganz neuen Serie wie "Yu Yu Hakusho" oder "Saint Seiya". Zu denen gibt's scheinbar auch Kanzenbans.

    Und in unseren Perfect Editions bzw. Deluxe-Ausgaben bringen wir die Farbseiten auch, siehe ALITA, MONSTER oder z.B. ATTACK ON TITAN Deluxe. Dass in letzterer Serie die meisten Farbseiten in AOT Deluxe, Band 1 enthalten sind, liegt daran, dass es auch im Original bisher nur sehr wenige Manga-Farbseiten von der Serie gibt. Wir lassen da also nicht absichtlich welche weg...
    Und das obwohl der Manga auch in Japan so beliebt ist. Kaum zu glauben

  19. #869
    Mitglied Avatar von Godzilla
    Registriert seit
    12.2011
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    5.953
    Mentioned
    82 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich finde das Jubiläumsheft richtig klasse und musste bei den Comicstrips gut lachen, vorallem bei dem mit Kai. XD

  20. #870
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    07.2021
    Beiträge
    2
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Habe die Situation jetzt über längere Zeit stillschweigend geduldet, aber so langsam muss ich mal ein bisschen Dampf ablassen. Wie kann es eigentlich sein, dass in so gut wie jedem Manga, den ich lese, massive Mengen an Rechtschreib-, Typesetting- und/oder Übersetzungsfehlern zu finden sind? Es ist eine Sache, wenn mal kleinere Tippfheler entstehen, so etwas passiert und kann auch während der Korrektur leicht überlesen werden. Aber wenn beim Typesetting über mehrere Bände ständig über die Begrenzungen der Sprechblasen geschrieben wird oder Wörter, die in einer Zeile stehen, mit seltsam positionierten Bindestri-chen versehen werden, das muss doch spätestens beim Korrekturlesen auffallen (Diese Beispiele beziehen sich auf die bereits kürzlich erst neuaufgelegte Serie "Pluto", in der ersten Hälfte waren diese Fehler alle paar Kapitel zu finden)...
    Weiterhin werden dem Leser oft versucht falsche Übersetzungen anzudrehen. Ein Beispiel hierfür ist in "Billy Bat" Band 1 zu finden. Hier wird ein Charakter namens "Kurusu" als "Kurosu" angeredet. Da ich das Original nicht kenne weiß ich nicht, ob es hierbei eine Vermischung von "Kurusu" und "Korosu" sein soll oder ob einfach nur geschludert wurde. Was aber auf jeden Fall falsch ist, ist die Anmerkung, dass "kurosu" "töten" heißen soll ("Kurosu" ist auf der Seite übrigens mehrere Male zu finden, von einem Tippfehler gehe ich hier nicht aus und hoffe, dass es sich außerhalb der Anmerkung wirklich auch im Original um eine Vermischung handelt). Da dieser Band sich noch in der Erstauflage bei mir befindet ist das zwar schon ein etwas älterer Fehler, aber solche Übersetzungsfehler treten auch in neueren Bänden auf. Ein Beispiel, das mir im Kopf geblieben ist, ist aus dem 1. Band von "I had that same dream again". Hier hält ein Charakter eine Dose mit der halb verdeckten Aufschrift ...?????, was in einer Anmerkung als Pure Lemon übersetzt wurde. Abgesehen davon, dass auf der selben Seite andere Beschriftungen komplett ignoriert worden sind (Wenn schon übersetzt wird, dann bitte auch alles...), ist die Übersetzung dieser einen übersetzten Beschriftung auch komplett falsch. Pure Lemon sollte ?????? sein (eventuell noch mit Dehnungsstrich), komplett andere Schreibweise. Selbst mit verdeckter Schrift kann man erkennen, dass es sich um etwas anderes handeln muss. Und wenn man nur wenige Panels weiterliest, um genau zu sein direkt links neben dem betreffenden Panel, sieht man, dass es sich um ??????/Double Lemon handelt (Diese Beschriftung wurde auch wieder komplett ignoriert).
    Solche Schludereien befinden sich in so gut wie jedem Carlsen-Manga, den ich in letzter Zeit gelesen habe, sowohl in Neuerscheinungen, als auch in Neuauflagen und Erstauflagen älterer Bände, sowohl in Mainstream-Serien als auch in Nischentiteln. Und ja, ich weiß, dass es einen Thread für Fehlermeldungen gibt. Aber zum einen ist mein Post rein als Kritik gedacht und zum anderen ist es meiner Meinung nach nicht die Aufgabe der Leser Fehler zu finden (Simple Tippfehler meine ich hierbei nicht, die können wie gesagt schnell vorkommen und überlesen werden). Für die teilweise hohen Preise, die man bezahlt, sollte man zumindest davon ausgehen, dass so offensichtliche Fehler wie die oben genannten Beispiele nicht vorkommen.

    edit: Offenbar kann das Forum keine Katakana darstellen
    die Fragezeichen sind der Reihe nach ...burulemon, pyualemon und dabururemon

  21. #871
    Moderator Carlsen Manga
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    12.725
    Mentioned
    120 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @Kurosu-san: Vielen Dank für dein Feedback! Erstmal vorweg: Fehler passieren ständig, wir sollten sie natürlich möglichst korrigieren, bevor ein Buch in Druck geht. Dass wir "massive Mengen" davon in unseren Büchern haben, hoffe ich nicht. Grundsätzlich sollte es auch egal sein, ob ein Buch 5,- Euro oder 20,- Euro kostet, es sollte von (bzw. über) uns ordentlich bearbeitet und produziert worden sein. Die von dir beschriebenen Letteringfehler-Arten (Text über die Sprechblasen, falsche Umbrüche) sind tatsächlich meist nicht in Redaktion oder durch die Korrekturleser*innen entstanden, sondern "danach" - etwa wenn in der Herstellung das Lettering durch einen technischen Fehler an einzelnen Stellen oder auf ganzen Seiten im Dokument verrutscht ist und dies "auf den letzten Meter" vor der Druckerei nicht mehr bemerkt wird. Wenn die dann - letztlich egal wie - im gedruckten Buch gelandet sind, ist das natürlich richtig doof und berechtigter Anlass zur Kritik.
    Hast du denn z.B. bei PLUTO ein, zwei konkrete Beispiele (Band, Seitenzahl), wo das passiert ist? Ich habe gerade nochmal die neueste (5.) Auflage von Band 1 gelesen und nichts dergleichen finden können, zumindest ist mir nichts aufgefallen.
    Zu "Kurusu/Kurosu" in BILLY BAT: danke für den Hinweis, das gebe ich an die zuständige Redakteurin weiter betr. der Bearbeitung der Übersetzung. (Ich selbst kann leider kein Japanisch und das daher nicht qualifiziert beurteilen.)
    Das Beispiel mit der Dosenbeschriftung aus I HAD THAT SAME DREAM AGAIN müssten wir uns nochmal anschauen, da weiß ich nicht, ob es sich um eine eher freie Übersetzung / Bearbeitung handelt. Manchmal haben wir auch Vorgaben, dass wir bei bestimmten Beschriftungen Namen aus Japan für die deutschen Versionen beibehalten oder explizit verändern sollen; bzw. der/die Übersetzer*in oder Redakteur*in wusste evtl. vorher nicht, ob die Beschriftung in unseren Bilddaten enthalten ist oder nicht.
    [SIZE=2]Unterstützt den lokalen, stationären Einzelhandel - Buchhandlungen, Comic- & Plattenläden![/SIZE]

  22. #872
    Junior Mitglied
    Registriert seit
    07.2021
    Beiträge
    2
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Habe jetzt noch einmal im Schnelldurchgang die Bände 2 und 3 (Beide 2. Auflage) von Pluto durchgeschaut, alleine Band 3 sollte genügen, um meine Frustration zu verdeutlichen (In den Folgebänden treten diese Fehler auch noch auf und ich habe beim Überfliegen von 2 und 3 sicher nicht alles erblickt):

    Über die Begrenzung der Textfelder gedruckt:
    Band 2; 139, 75, 53
    Band 3; 164, 149, 120 (2x), 116, 114, 95, 42, 41, 20, 4

    Bindestriche ohne Zeilenumbruch:
    Band 3; 64, 17, 6

    Sonstiges:
    Band 3; 51 (Mittlers linkes Panel, evtl ein Leerzeichen zu viel)
    Band 3; 17 (Viele Leerzeichen oder Tabulator)

    Wo wir gerade dabei sind, hier sind noch 2 andere Fehler, an die ich mich erinnert habe:
    Band 7; Nachwort (Textwiederholung beim Seitenwechsel)
    Band ?; Einmal wurde Darius XIV als Darius IVX (oder so ähnlich) bezeichnet, allerdings weiß ich die Stelle nicht mehr (War glaube ich in einer der Szenen vor Gericht)

    Und ansonsten sind mir letztens beim Blick in mein Regal noch die Buchrücken von "I want to eat your Pancreas" und den Deluxe-Ausgaben von Junji Itô aufgefallen: Bei Ersterem ist die Textgröße beider Bände vollkommen unterschiedlich (und dadurch ist der Druck total verschoben) und bei Junji Itô hätte den Titeln meiner Meinung nach eine einheitliche Ordnung gut getan (Uzumaki füllt die Lücke zwischen den 2 Logos komplett aus, Gyo ist nach unten ausgerichtet und Shiver ist mittig mit leichter Verschiebung nach oben; alles mittig oder nach oben/unten ausgerichtet würde deutlich schöner aussehen als der Mischmasch)

  23. #873
    Moderator Carlsen Manga
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    12.725
    Mentioned
    120 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @Kurosu-san: Vielen Dank, du hast dir ja eine irre Arbeit gemacht! Unser Problem ist gerade, dass wir wegen hausinterner Büro-Umzüge die meisten Belege gerade in Kisten verpackt haben. Ich nehme das oben gerne mal mit und wir besprechen, wann wir das ändern können. Bei PANCREAS muss ich gucken - der "Fall GYO/Spine" ist uns schon bekannt im Falle einer Neuauflage, die vermutlich aber eine Weile dauern wird.

  24. #874
    Mitglied Avatar von Kuro80
    Registriert seit
    06.2018
    Beiträge
    1.136
    Mentioned
    72 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Einmal eine kurze Kritik: bei Gamma Draconis hat sich mein Buchrücken gelöst, weiß jetzt nicht. Bin ich der einzige, wo das vorkam?

  25. #875
    Moderator Carlsen Manga
    Registriert seit
    04.2000
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    12.725
    Mentioned
    120 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @KuroKenshin: Oh, das sollte natürlich nicht sein. Am besten da umtauschen, wo du ihn gekauft hast. Wenn das nicht geht, schreib uns (notfalls hier eine PN an mich).
    Geändert von Kai Schwarz (07.08.2021 um 23:57 Uhr)

Seite 35 von 43 ErsteErste ... 25262728293031323334353637383940414243 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher